吾母姓钟氏文言文翻译

如题所述

第1个回答  2022-10-31

1. 阅读下面的文言文,完成下了个题

(1)本题主要考查点是一词多义.为解答此类题目,一定要先翻译句子,知道句意然后再解释词语.A句意:家境更加衰落.益:更加;更加仰慕圣贤的学说.益:更加B句意:每当我生病,母亲就抱了我在室内来回走动.行:走;使他的每一行动都不如意.行:行为C句意:父亲如果做错了事情.过:过错;当鲁肃到寻阳的时候.过:经过D句意:到父亲听了她的话才停止.止:停止;河曲有一个聪明的老头,他笑着阻止了愚公,说道:“你太不聪明了.”止:阻止故选:A(2)此题考查的是理解常见文言虚词在文中的含义.文言文虚词的意思,要结合句子意思来解释.例句:母亲教我学《礼记》、《周易》、《毛诗》.以:把A句意:不因外物好和自己得意而喜,不因外物不好和自己失意而悲.以:因为B句意:家中贫困穷苦,没有办法得到书籍来观看.以:来C句意:把当前的朝政局势向我请教、询问.以:把D句意:但曹操能够打败袁绍,绍,由弱变强.以:凭借,用故选:C(3)本题主要考查点是对句子翻译.翻译的要求是做到“信、达、雅”,翻译的方法是“增、删、调、换”,具体到某一句子时要注意通假字、词类活用、一词多义、特殊句式等情况,如遇倒装句就要按现代语序疏通,如遇省略句翻译时就要把省略的成分补充完整.①重点词有:辄:就句意:就指着贴在墙上的诗歌,教我低声念诵,把它作为游戏.②重点词有:已:停止句意:(母亲)命令(我)跪着朗读直到熟练才停止,自己不曾倦怠.(4)本题主要考查点是对内容的概括.解答此题需要先疏通文意,了解内容.根据具体内容分析概括. 答案:(1)A(2)C(3)①就指着贴在墙上的诗歌,教我低声念诵,把它作为游戏.②(母亲)命令(我)跪着朗读直到熟练才停止,自己不曾倦怠.(4)母亲“垂涕扑之”,是指母亲流着泪打儿子.流泪是因为心疼儿子,而仍责打儿子是因为严格要求儿子,希望儿子成材.值得我们称赞的行为有:①家中贫困,但母亲没有任何愁容;②教儿子学习经典,没有丝毫放松;③教育孩子有方法,方法不单一.。

2. 【吾母姓钟氏吾母姓钟氏,十八归先府君

小题1:B小题2:C小题3:D小题4:C小题5:又十载归卜居于鄱阳铨年且二十明年娶张氏母女视之训以纺绩织纴事一如教儿时。

小题6:①你这么大了不好好学习,我凭借什么去见你父亲?②日后女婿归来,你替我对他说,我死无所憾,遗憾的是不能见到你的孩子成人。 小题1:点评:要想在高考中准确解答古文虚词选择题,必须做到以下三点:一、足够的积累,即充分地把握常用虚词的意义和用法。

二、仔细审题,要辨清题目所指,是词的用法,还是词的意义,或者是意义和用法,否则就会答非所问。三、认真进行语法和语境分析,注意词在句中充当的成分,准确理解句子的意思,因文析词,不可马虎,这是正确解题的关键。

小题3:试题分析:②③是表现母亲才学,应排除。点评:近年来传记类文段在选料时始终贯穿着这样一条内在的主线,那就是弘扬中华民族的传 统美德,这与“以德治国”的时代主旋律相合。

而传统美德的内涵是博大精深的,选文中主 人公优秀的思想品德往往也呈现出多面性。“美德是个筐,事事往里装”,命题人看准了这 一点,往往在“某一种”传统美德的“点”上命题,制造出“主旨错位”的误区。

小题4:试题分析:C项“用铺叙手法,再加上一些感情浓烈的语辞”说法不当。点评:此类题实际上是对文言文文意的概括和分析,它的一般解法就是比对排除法:将选项所涉及的内容在原文中找到,归纳出原文的文意,然后和选项进行比对,从而辨别出正误。

只是各选项对错误处的设置比较细腻,所以做题时要细致。小题5:试题分析:根据减分断句的原则,本题分值3分,所以断句的位置很可能是6处或是9处,但基于文段比较短,所以6处的可能性更大。

再根据语法知识,完整的句子往往是主谓宾的结构,名词、代词往往作主语和宾语,介词“于”后面要有宾语。参考译文:又过了十年归来,我们在鄱阳定居,那时我已经二十岁。

第二年,我娶了张家的女儿,母亲像对待自己的女儿一样对待她,教给他编织纺线之类的活,就像教我的时候一样。点评:碰到断句篇段,不要急于答题,应当先诵读这个篇段,通过诵读,力求对全文的内容有个大体的了解,凭语感将能断开的先断开,逐步缩小范围,然后再集中精力分析难断处,遵循先易后难的原则。

小题6:试题分析:①“何以”宾语前置,凭借什么;“汝”你的;各一分,句意通顺一分。② “女子”你的孩子;“恨”遗憾;“成立”成人;各一分,句意通顺一分。

点评:翻译一般要求直译,每个词语是什么意思,都要有所体现,还要考虑句式的特点,有的还要调整语序,使之符合现代汉语的习惯,有的语气要体现出来,翻译出来的句子要简明通顺。参考译文:我母亲姓钟,十八岁时嫁给我父亲。

父亲见义勇为,喜接宾客,乐于施舍,散尽数千金,囊箧空空,家里却宾朋满座。母亲解下簪珥,办理酒浆,菜盘酒杯里未尝有不丰厚的情况。

过了两年,母亲生下了我,家境日益破落。因此父亲计划宦游燕赵,让母亲和我回到外祖家并寄食那里。

外祖身高须白,喜欢饮酒,饮到兴致之时,便大声吟诵自己作的诗,让母亲指出诗中的毛病。母亲每指出一个字,外祖就饮满满的一杯酒,母亲指出多处之后,外祖高兴地捋着胡须大笑,举着酒杯自呼道:"没料到我家竟然会出这样(不凡)的女儿!"记得母亲教我的时候,编织纺线的工具都放在身边,膝盖上放着书,让我坐在膝盖边读书。

我如果懈怠,母亲就用夏楚(处罚的两种工具)稍加责打。一会儿又拉住我哭着说:"你这么大了不好好学习,我凭借什么去见你父亲?"(我和母亲常常)到第二天丑时才睡觉。

庚戌年,外祖母病重,母亲伺候她,外祖母吃饭喂药,母亲必须先尝后才喂给她。外祖母病危,哭着对母亲说:"你的身体本来就虚弱,现在你比你哥哥们又劳累,你太憔悴了。

日后女婿归来,你替我对他说,我死无所憾,遗憾的是不能见到你的孩子成人。希望你们好好诱导他!"外祖母说完这些话就去世了。

我十岁的时候,父亲归来。过了一年,又携带我和母亲,一起出游燕秦赵魏齐梁吴楚。

父亲如果有过错,母亲一定会正言厉色地婉转规劝他。有时父亲正在生气听不进母亲的话,母亲就暂时打住,等到父亲的怒气渐消,又尽力规劝他,直到父亲听进去了才停止。

父亲每次断绝大的案件,母亲就拉我站在桌前,对父亲说:"希望你在心中牢牢记住孩子!"父亲多次点头答应。又过了十年归来,我们在鄱阳定居,那时我已经二十岁。

第二年,我娶了张家的女儿,母亲像对待自己的女儿一样对待她,教给他编织纺线之类的活,就像教我的时候一样。

3. 文言文蒋母教子翻译

我九岁时,母亲教我学《礼记》、《周易》、《毛诗》,都能够背诵。她有空又抄下唐宋诗人的诗,教我朗诵古诗。母亲和我两人都身体弱、多病。每当我生病,母亲就抱了我在室内来回走动,自己不睡觉;我病稍稍好一点,她就指着贴在墙上的诗歌,教我低声念诵作为游戏。母亲生病,我总是坐在她枕边不离开。母亲看着我,常常一句不说,很悲伤的样子,我也很伤心地依恋着她。我曾经问她:“娘,您心里不快活吗?”她说:“是不快活。”“那末怎么能让娘高兴呢?”她说:“你能把读的书背给我听,我就高兴了。”于是我就背书,琅琅的书声,和药罐煎药水沸声和在一起。母亲微笑着说:“你看,我的病好些了!”从此,母亲生病的时候,我就拿了书在她床边读书,这样,她的病就会好。

铨九龄,母授以《礼记》、《周易》、《毛诗》,皆成诵。暇更录唐宋人诗,教之为吟哦声。母与铨皆弱而多病,铨每病,母即抱铨行一室中,未尝寝;少痊,辄指壁间诗歌,教儿低吟之以为戏。母有病,铨则坐枕侧不去。母视铨,辄无言而悲,铨亦凄楚依恋之。尝问日:“母有忧乎?”曰:“然。”“然则何以解忧?”曰:“儿能背诵所读书,斯解也。”铨诵声琅琅然,争药鼎沸,母微笑曰:“病少差矣。”由是,母有病,铨即持书诵于侧,而病辄能愈。

4. 《蒋母授书》文言文翻译

原文

铨四龄,母日授四子书①数句;苦儿幼不能执笔,乃镂竹枝为丝,断之,诘屈作波磔②点画,合而成字,抱铨坐膝上教之。既识,即拆去。日训十字,明日,令铨持竹丝合所识字,无误乃已。至六龄,始令执笔学书。

白话文:

蒋士铨四岁的时候,母亲每天教他《四书》几句。苦于蒋士铨太小,不会拿笔,她就削竹枝成为细丝把它折断,弯成一撇一捺一点一画,拼成一个字,把蒋士铨抱上膝盖教他认字。一个字认识了,就把它拆掉。每天教蒋士铨十个字,第二天,叫蒋士铨拿了竹丝拼成前一天认识的字,直到没有错误才停止。到蒋士铨六岁时,母亲才叫蒋士铨拿笔学写字。

注释

四子书:《论语》《孟子》《大学》《中庸》四书。 波磔(zhé):字的笔画。波,撇;磔,捺。 毕:都,全部。 陈:摆放。 左右:两边。 任:任凭。 夏楚:古代学校体罚用具。夏(jiá),通“木贾”,即木贾木。楚,荆条。

5. 鸣机夜读 文言文翻译

吾母姓钟氏,名令嘉,出南昌各族,行九。

幼与诸兄从先外祖滋生公读书。十八归先府君。

时府君年四十余, 任侠好客,乐施与,散数千金,囊箧萧然,宾从辄满座。吾母脱簪珥,治酒浆,盘罍间未尝有俭色。

越二载,生铨,家益落,历困苦穷乏,人所不能堪者,吾母怡然 无愁蹙状,戚党人争贤之。府君由是计复游燕、赵间,而归吾母及铨寄食外祖家。

铨四龄,母日授四子书数句;苦儿幼不能执笔,乃镂竹枝为丝,断之,诘屈作波磔点画,合而成字,抱铨坐膝 上教之。既识,即拆去。

日训十字,明日,令铨持竹丝合所识字,无误乃已。至六龄,始令执笔学书。

先外祖家素不润,历年饥大凶,益窘乏。时铨及小奴衣服冠 履,皆出于母。

母工纂绣组织,凡所为女工,令小奴携于市,人辄争购之;以是铨及小奴无褴褛状。 先外祖长身白髯,喜饮酒。

酒酣,辄大声吟所作诗,令吾母指其疵。母每指一字,先外祖则满引一觥;数指之 后,乃陶然捋须大笑,举觞自呼曰:“不意阿丈乃有此女!”既而摩铨顶曰:“好儿子,尔他日何以报尔母?”铨稚,不能答,投母怀,泪涔涔下,母亦抱儿而悲; 檐风几烛,若愀然助入以哀者。

记母教铨时,组绣纺绩之具,毕置左右;膝置书,令铨坐膝下读之。母手任操作,口授句读,咿唔之声,与轧 轧相间。

儿怠,则少加夏楚,旋复持儿而泣日:“儿及此不学,我何以见汝父!”至,夜分寒甚,母坐于床,拥被覆双足,解衣以胸温儿背,共铨朗诵之;读倦,睡 母怀,俄而母摇铨曰:“可以醒矣!”铨张目视母面,泪方纵横落,铨亦泣。少间,复令读;鸡鸣,卧焉。

诸姨尝谓母曰:“妹一儿也,何苦乃尔!”对曰:“子 众,可矣;儿一,不肖,妹何托焉!” 庚戌,外祖母病且笃,母侍之,凡汤药饮食,必亲尝之而后进,历四十昼夜,无倦容。外祖母濒危回,泣 曰:“女本弱,今劳瘁过诸兄,惫矣。

他日婿归,为言:‘我死无恨,恨不见女子成立’。其善诱之!”语讫而卒。

母哀毁骨立,水浆不入口者七日。闾党姻娅,一 时咸以孝女称,至今弗衰也。

铨九龄,母授以《礼记》、《周易》、《毛诗》,皆成诵。暇更录唐宋人诗,教之为吟哦声。

母与铨皆弱而多 病,铨每病,母即抱铨行一室中,未尝寝;少痊,辄指壁间诗歌,教儿低吟之以为戏。母有病,铨则坐枕侧不去。

母视铨,辄无言而悲,铨亦凄楚依恋之。尝问 日:“母有忧乎?”曰:“然。”

“然则何以解忧?”曰:“儿能背诵所读书,斯解也。”铨诵声琅琅然,争药鼎沸,母微笑曰:“病少差矣。”

由是,母有病,铨 即持书诵于侧,而病辄能愈。 十岁,父归。

越一载,复携母及铨,偕游燕赵秦魏齐梁吴楚间。先府君苟有过,母必正色婉言规,或怒不听, 则屏息,俟怒少解,复力争之,听而后止。

先府君每决大狱,母辄携儿立席前,曰:“幸以此儿为念。”府君数颔之。

先府君在客邸,督铨学甚急,稍怠,即怒而弃 之,数日不及一言;吾母垂涕扑之,令跪读至熟乃已,未尝倦也。铨故不能荒于嬉,而母教由是益以严。

又十载,归。卜居于鄱阳。

铨年且二十。明年,娶妇张氏。

母女视之,训以纺绩织纤事,一如教儿时。 铨生二十有二年,未尝去母前。

以应童子试,归铅山,母略无离别可怜之色,旋补弟子员。明年丁卯,食廪 饩;秋,荐于乡,,归拜母,母色喜。

依膝下廿日,遂北行。每念儿,辄有诗;未一寄也。

明年落第,九月归。十二月,先府君即世,母哭而濒死者十余次,自为文 祭之,凡百余言,朴婉沉痛,闻者无亲疏老幼,皆呜咽失声。

时,行年四十有三也。 己巳,有南昌老画师游鄱阳,八十余,白发垂耳,能图人状貌。

铨延之为母写小像,因以位置景物请于母,且 问:“母何以行乐?当图之以为娱。”母愀然曰:“呜呼!自为蒋氏妇,尝以不及奉舅姑盘匜为恨;而处忧患哀恸间数十年:凡哭母、哭父、哭儿、哭女夭折,今且 哭夫矣!未亡人欠一死耳,何乐为!”铨跪曰:“虽然,母志有乐得未致者,请寄斯图也,可乎?”母曰:“苛吾儿及新妇能习于勤,不亦可乎?鸣机课夜,老妇之 愿足矣,乐何有焉!” 铨于是退而语画士。

乃图秋夜之景:虚堂四厂,一灯荧荧;高梧萧疏,影落檐际;堂中列一机,画吾母坐而织 之,妇执纺车坐母侧;檐底横列一几,剪烛自照凭画栏而读者,则铨也。阶下假山一,砌花盘兰,婀娜相倚,动摇于微风凉月中。

其童子蹲树根,捕促织为戏,及垂 短发、持羽扇、煮茶石上者,则奴子阿同、小婢阿昭也。 图成,母视之而欢。

铨谨按吾母生平勤劳,为之略,以请求诸大人先生之立言而与人为善者。译文或注释: 我的母亲姓钟,名叫令嘉,出身于南昌府名门望族,排行第九。

她在小时候和几个哥哥一起跟着我外祖父滋生 公读书,十八岁嫁给我父亲。那时我父亲四十多岁,性情侠爽,爱结交朋友,喜把财物施舍给别人,散给人家许许多多金钱,使得家里箱柜里东西都一空如洗。

家中 常常宾客满座,我母亲拿下金玉首饰,换了钱办酒席,席上酒菜丰盛,毫不减色。结婚两年,生下我,家境更加衰落,她经历了穷困的生活,别人都不能忍受的,我 母亲却心情坦然没有忧愁的样子。

亲戚和同族人,个个赞她贤慧。由于这样,我父亲能再到北。

6. 文言文翻译

钟毓、钟会少有令誉。年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:「可令二子来。」于是敕见。毓面有汗,帝曰:「卿面何以汗?」毓对曰:「战战惶惶,汗出如浆。」 复问会:「卿何以不汗?」对曰:「战战栗栗,汗不敢出。」

翻译: 钟毓、钟会在少年时期就有美名。钟毓十三岁时,魏文帝曹丕听说这两个孩子的聪慧名声,就对他们的父亲钟繇说:「可以叫这两个孩子来见我。」于是奉旨进见。钟毓脸上有汗,魏文帝问:「你脸上为什么有汗?」钟毓回答:「战战惶惶,汗出如浆。」钟会脸上没出汗,文帝又问:「你为什么不出汗?」钟会回答:「战战栗栗,汗不敢出。」

吾母姓钟氏的原文翻译
二、译文 我的母亲姓钟,名叫令嘉,字守箴,出身于南昌府名门望族,排行第九。她在小时候和几个哥哥一起跟着我外祖父滋生公读书,十八岁嫁给我父亲。那时我父亲四十多岁,性情侠爽,爱结交朋友,喜把财物施舍给别人,散给人家许许多多金钱,使得家里箱柜里东西都空如洗。家中常常宾客满座,我母亲拿...

鸣机夜课图记文言文翻译
《鸣机夜课图记》的翻译是:我的母亲姓钟,名叫令嘉,出身于南昌府名门望族,排行第九。她在小时候和几个哥哥一起跟着我外祖父滋生公读书,十八岁嫁给我父亲。那时我父亲四十多岁,性情侠爽,爱结交朋友,喜把财物施舍给别人,散给人家许许多多金钱,使得家里箱柜里东西都一空如洗。家中常常宾客满...

《吴母王氏》文言文
回答:吾母姓钟氏,名令嘉,出南昌各族,行九。幼与诸兄从先外祖滋生公读书。十八归先府君。时府君年四十余,任侠好客,乐施与,散数千金,囊箧萧然,宾从辄满座。吾母脱簪珥,治酒浆,盘罍间未尝有俭色。越二载,生铨,家益落,历困苦穷乏,人所不能堪者,吾母怡然无愁蹙状,戚党人争贤之。府君由是...

忠雅堂集文言文翻译与划分节奏
吾母姓钟氏,名令嘉,出南昌名族。我的母亲姓钟,名叫令嘉,出身于南昌府名门望族。十八,归①先府君。①归:古代女子出嫁叫“归”。先府君:指作者已去世的父亲。十八岁嫁给我父亲。时府君年四十余,任侠好客,乐施与,散数千金,囊箧萧然②。②囊箧萧然:这里是“钱物都用空里”的意思。那时我...

吾母姓钟氏文言文翻译
5. 鸣机夜读 文言文翻译 吾母姓钟氏,名令嘉,出南昌各族,行九。 幼与诸兄从先外祖滋生公读书。十八归先府君。 时府君年四十余, 任侠好客,乐施与,散数千金,囊箧萧然,宾从辄满座。吾母脱簪珥,治酒浆,盘罍间未尝有俭色。 越二载,生铨,家益落,历困苦穷乏,人所不能堪者,吾母怡然 无愁蹙状,戚党人争贤...

吾母姓钟氏文言文阅读
图成,母视之而欢。铨谨按吾母生平勤劳,为之略。 3. 《吴母王氏》文言文 吾母姓钟氏,名令嘉,出南昌各族,行九。 幼与诸兄从先外祖滋生公读书。十八归先府君。 时府君年四十余,任侠好客,乐施与,散数千金,囊箧萧然,宾从辄满座。吾母脱簪珥,治酒浆,盘罍间未尝有俭色。 越二载,生铨,家益落,历困苦穷乏...

鸣机夜课图记文言文翻译
鸣机夜课图记为中国清代著名诗人蒋士铨所作的一篇散文,选自蒋士铨忠雅堂集接下来是我为你带来收集整理的鸣机夜课图记文言文翻译,欢迎阅读鸣机夜课图记 吾母姓钟氏,名令嘉,字守箴,出南昌名族,行九。点评句子翻译也是文言文阅读的一个常考题型,翻译句子时,要注意抓住句中的关键词句,把关键词句...

《蒋母授书》文言文翻译
曰:“儿及此不学,我何以见汝父!”至夜分,寒甚,母坐于床,拥被覆双足,解衣以胸温儿背,共铨朗诵之。读倦,睡母怀,俄而母摇铨,曰:“可以醒矣!”铨张目视母面,泪方纵横落,铨亦泣。少间,复令读。鸡鸣,卧焉。此文出自清代文学家蒋士铨作品《忠雅堂集·鸣机夜课图记》...

蒋士铨传_文言文阅读
2. 蒋士铨读书这篇文言文 吾母姓钟氏,幼与诸兄从先祖滋生公读书,十八归先府君。时府君乐施与,散数千金,囊箧萧然。越二载生铨,家益落,历困苦空乏,人所不能堪者,吾母怡然无愁蹙状,戚党人争贤之。府君由是得复游燕赵间,而归吾母及铨寄食外祖家。 铨四龄,母日授四子书数句,苦儿幼不能执笔,乃镂竹枝...

文言文翻译 蒋母教子
翻译:我四岁的时候,母亲每天教我《四书》几句。苦于我太小,不会拿笔,她就削竹枝成为细丝把它折断,弯成一撇一捺一点一画,拼成一个字,把我抱上膝盖教我认字。一个字认识了,就把它拆掉。每天教我十个字,第二天,叫我拿了竹丝拼成前一天认识的字,直到没有错误才停止。到我六岁时,母亲...

相似回答
大家正在搜