谁能给我《三国志 诸葛亮传》(裴松之注本)的原文及翻译

裴注,魏略曰:、、、、然乖背至是,一良为可怪。

原文:
诸葛亮字孔明,琅邪阳都人也。汉司隶校尉诸葛丰后也。父圭,字君贡,汉末为太山都丞。亮早孤,从父玄为袁术所署豫章太守,玄将亮及亮弟均之官。会汉朝更选朱皓代玄。玄素与荆州牧刘表有旧,往依之。玄卒,亮躬耕陇亩,好为《梁父吟》。身高八尺,每自比于管仲、乐毅,时人莫之许也。惟博陵崔州平、颍川徐庶元直与亮友善,谓为信然。……

翻译:
诸葛亮,字叫做孔明,他是琅邪郡阳都县人;汉元帝司隶校尉诸葛丰的后代.父亲是诸葛珪,字叫做君贡,在汉朝末年担任过太山郡的郡丞.诸葛亮小时候父亲就过世了;叔父诸葛玄被袁术推荐(签署)去担任豫章太守,诸葛玄就带著诸葛亮及亮的弟弟诸葛均前去上任.正好遇到汉朝改选朱皓代替诸葛玄,诸葛玄平常和荆州太守刘表有交情,就前去投靠他.诸葛玄过世以后,诸葛亮亲自在田地里耕种,平常喜欢唱著《梁父吟》的曲调.亮身高八尺,每每把自己比喻成管仲,乐毅,当时没人相信.只有博陵的崔州平,颖州的徐庶(字元直)和诸葛亮交情不错,认为他真的具有管仲,乐毅般的才华.

当时刘备驻军在新野,徐庶前去晋见刘备,刘备很看重徐庶.徐庶对刘备说:「诸葛孔明这个人,就像一条潜卧的龙啊,将军您是否愿意看看他呢 」刘备说:「你请他一块儿来吧!」徐庶说:「这个人你只可以去亲近他,不能够强迫他来看你的,将军您应该委曲委曲,大驾前去看他的.」因此刘备就前去看诸葛亮,前后往返三次,终於才见到面.(见面时),刘备把人支开,和诸葛亮商量说:「现今汉朝倾倒,奸臣偷得权利,天子蒙尘受难.我德行浅薄,不自量力,想要在普天之下伸张大义,可是智慧浅,德术差,於是使得小人猖狂不已,直到今天.然而我的志向仍没打消,您说我能出什麼策略呢 」诸葛亮回答说:「
自从董卓作乱以来,各地方的英雄豪杰同时兴起,占据好几个州郡的人,多得数不清.曹操比起袁绍,名气小多了,人也少多了,然而曹操竟然能够战胜袁绍,地位转弱为强,这不仅仅是时运而已,而且也是人为的谋划造成的.

现在曹操已经拥有百万大军,挟制天子,进而用天子的名义命令诸侯;这种情势,实在不能和他争强斗胜了.孙权拥有江东,已经经过三代的经营,地方险要而百姓顺从,当地的贤才能人都被他任用了,这种情势是可以和他结为盟邦而不可以打他的念头.荆州北边据有汉水,沔水,享有南海的全部资源,往东可以连结吴,会二郡,往西可以通达巴,蜀二郡;这是个可以用兵的地方,但是负责人(刘表)却不能好好据守住它.这大概是老天用来帮助将军您的,将军您是否有意思把它夺取下来呢

益州地势险阻,拥有千里肥沃的田野,是个富庶的好地方,汉高祖(刘邦)就是凭藉这里而完成帝王的事业.(当地刺史)刘璋个性懦弱,不明事理,(黄巾贼)张鲁横行北方.这地区百姓众多,国家富有,刘璋却不知道好好地抚恤安慰百姓.当地有智慧才能的人(如张松,法正等人),很想能遇到贤明的君王.将军您既是汉朝王室的后代,守信重义名扬天下,又能够广泛地接纳各地方的英雄好汉,思得贤人好像口渴者急得想喝水一般.如果您能够同时拥有荆州,益州,保住这块险隘之地,往西通和各个戎族,往南安抚夷,越等族,对外和孙权交结和好,对内修好政治;天下局势一旦有了变化,就命令一位大将军,率领荆州的军队开向南阳洛阳(中原),将军您自己带领军队从秦川出发,天下百姓谁不是拿著碗饭,提著壶浆,热烈地欢迎将军您的王者之师呢
果真如此,那麼您的霸业就可以完成,而汉朝也可以复兴了.」
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2019-11-09

贵州学者杜小龙译注《三国志裴松之注全文通译》,团结出版社2019年4月出版,是文白对照、全国目前唯一地毯式翻译裴注三国志的最新版本,淘宝上有销售。

谁能给我《三国志 诸葛亮传》(裴松之注本)的原文及翻译
」徐庶说:「这个人你只可以去亲近他,不能够强迫他来看你的,将军您应该委曲委曲,大驾前去看他的.」因此刘备就前去看诸葛亮,前后往返三次,终於才见到面.(见面时),刘备把人支开,和诸葛亮商量说:「现今汉朝倾倒,奸臣偷得权利,天子蒙尘受难.我德行浅薄,不自量力,想要在普天之下伸张大义,可是智慧浅,...

谁能给我《三国志 诸葛亮传》(裴松之注本)的原文及翻译
《魏略》说:刘备屯军于樊城。当时曹公(曹操)刚刚平定河北(袁绍),诸葛亮(暗)知荆州是第二个受敌(的地方),但刘表性格比较和缓,不通晓军事。诸葛亮(于是)望北去见刘备,备与亮没有旧交情,又因为(诸葛亮)年纪比较小,像一般的门客接待他。军内升帐完毕,其他的宾客都走了,只有诸葛亮留了...

三国志及裴松之注翻译(《蜀书五·诸葛亮传》07)
诸葛亮强调斟酌得失,进言谏言是攸之、祎、允的责任。若不见成效,则治臣之罪,以告先帝之灵。若无发扬圣德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰显其过失。陛下也应自谋善道,采纳良言,追思先帝遗诏。臣深感恩德,今当远离,临别涕零,不知所言。诸葛亮遂行,屯驻于沔阳。建兴三年(225年)春,...

三国志诸葛亮传 裴松之注部分的译文
刘备听从了他的方案,军队越加强盛。刘备因此知道诸葛亮英明而有谋略,就用上等客卿的礼仪待他……(中间略) (后面是裴松之阐述他对史学界另外一种观点的看法——即诸葛亮是自己去找的刘备还是刘备三顾的他) 我裴松之从诸葛亮上的表中可以看出,不是诸葛亮先去找的刘备,这话很显然了。虽然听见...

三国志 蜀志 诸葛亮传
卷三十五 蜀书五书名:裴注三国志 作者:裴松之注上一页 回目录 下一页◎诸葛亮传第五诸葛亮字孔明,琅邪阳都人也。汉司隶校尉诸葛丰后也。父珪,字君贡,汉末为太山郡丞。亮早孤,从父玄为袁术所署豫章太守,玄将亮及亮弟均之官。会汉朝更选朱皓代玄。玄素与荆州牧刘表有旧,往依之。【献帝春秋曰:初,豫章...

三国志及裴松之注翻译(《蜀书五·诸葛亮传》06)
章武三年春天,刘备在永安病重,紧急召见诸葛亮于成都,托付后事,他对诸葛亮说:你的才智远胜曹丕十倍,定能保国安邦,成就大事。如果嗣子能胜任,你就辅佐他;若他无能,你可以自行接手,但请务必竭尽全力,忠贞不渝,直至生命的最后一刻!刘备随后为后主刘禅写下诏书,指示:“你与丞相诸葛亮共事...

《三国志·诸葛亮传》原文及翻译
原文:诸葛亮字孔明,琅邪阳都人也。汉司隶校尉诸葛丰后也。父圭, 字君贡,汉末为太山都丞。亮早孤,从父玄为袁术所署豫章太守,玄将亮及亮弟均之官。会汉朝更选朱皓代玄。玄素与荆州牧刘表有旧,往依之。玄卒,亮躬耕陇亩,好为《梁父吟》。身高八尺,每自比于管仲、乐毅,时人莫之许也。...

三国志及裴松之注翻译(《蜀书五·诸葛亮传》05)
[注一]注释提及,《蜀记》中有评论称,晋初扶风王司马骏讨论诸葛亮时,有人质疑他过于劳民,权谋过大。金城郭冲认为诸葛亮才智过人,但功业未竟,难以定论。扶风王对郭冲的见解表示赞同。裴松之认为,关于诸葛亮的赞誉中,如其严酷法律和剥削百姓的说法,需要详细辨析。他指出,诸葛亮的法律并非无端...

三国志及裴松之注翻译(《蜀书五·诸葛亮传》05)
刘氏正应继承大统。他说,士大夫追随刘备已久,期望得到功勋。于是,刘备即位,封诸葛亮为丞相,授予他辅佐朝政的责任。诸葛亮以丞相身份管理尚书事务,受赐符节。张飞去世后,诸葛亮接管司隶校尉一职。注释一提到,《蜀记》中有对诸葛亮的一些争议,认为他在蜀地劳民伤财,但也有观点赞赏他的智略。

《三国志·诸葛亮传》原文及翻译
臣的见识不能了解人才的好坏,考虑事情大多不够聪明,《春秋》经书记载,军队战败该督责的是主帅,臣下的职位正当受此罪责。我自请贬职三等,来督责我的罪过。”刘后主于是就贬诸葛亮为右将军兼摄丞相的事情,所总领的职务和从前一样。 出处:出自西晋陈寿的《三国志·蜀书·诸葛亮传》。 扩展资料: 背景: 建安六...

相似回答