陈实与梁上君子古文翻译

如题所述

陈实是东汉人,为人仁厚慈爱。那一年闹饥荒,百姓饥饿。有一个小偷晚上进入他的屋子,躲藏在梁上。陈实在暗中看到了他,于是起身整理衣服,叫他的儿孙起来,神情严肃地教育他们说:“人不能不自己勤勉,不善良的人本性未必是坏的,只是沾染了坏习惯,就变成了这样。”

儿孙说:“这样的人是谁?”陈实指着梁上的盗贼说:“就是那梁上的君子。”盗贼很吃惊,自己跳下地,磕头认罪。陈实慢慢地开导他说:“看你的相貌,不像是坏人,应该反省自己,做好事。”陈实知道他很穷,于是让人给了他二匹绢。从此整个县中再也没有小偷了。

出处:南朝·宋·范晔《后汉书》

道理

1、为人要宽容别人,要给别人改正从新的机会。更要尊重别人。哪怕对方犯了错误也要给对方足够的尊严。

2、对待别人犯的错误不应该一味的责罚,而应对之教导,使其能够从错误中走出来.也反应出教导者有着高尚品格。

3、待人要宽和,要给别人改过自新的机会,而不是一味责罚。

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2017-05-05
陈实是东汉人,为人仁厚慈爱。那一年闹饥荒,百姓饥饿。有一个小偷晚上进入他的屋子,躲藏在梁上。陈实在暗中看到了他,于是起身整理衣服,叫他的儿孙起来,神情严肃地教育他们说:“人不能不自己勤勉,不善良的人本性未必是坏的,只是粘染了坏习惯,就变成了这样。”儿孙说:“这样的人是谁?”陈实指着梁上的盗贼说:“就是那梁上的君子。”盗贼很吃惊,自己跳下地,磕头认罪。陈实慢慢地开导他说:“看你的相貌,不像是坏人,应该反省自己,做好事。”陈实知道他很穷,于是让人给了他二匹绢。从此整个县中再也没有小偷了。本回答被网友采纳
第2个回答  2019-12-21
原文
陈实,东汉人也,为人仁爱。时岁饥民馁,有盗夜入其室,栖(1)于梁上。实阴(2)见之,乃起整衣,呼命子孙,正色训之,曰:“夫(3)人不可不自勉。不善之人未必本恶,习以性成,遂至于斯(4)。”儿孙曰:“孰也?”实指梁上盗曰:“梁上君子者是矣!”盗大惊,自投于地,稽颡归(9)罪。寔徐(6)譬(7)之曰:“视君状貌,不似恶人,宜深克(8)己反善。”然此当由贫困,令遗绢二匹。自是一(10)县无复盗窃。[1]

参考译文:
陈实是东汉人,为人仁厚慈爱。那一年闹饥荒,百姓饥饿。有一个小偷晚上进入他的屋子,躲藏在梁上。陈实在暗中看到了他,于是起身整理衣服,叫他的儿孙起来,神情严肃地教育他们说:“人不能不自己勤勉,不善良的人本性未必是坏的,只是沾染了坏习惯,就变成了这样。”儿孙说:“这样的人是谁?”陈实指着梁上的盗贼说:“就是那梁上的君子。”盗贼很吃惊,自己跳下地,磕头认罪。陈实慢慢地开导他说:“看你的相貌,不像是坏人,应该反省自己,做好事。”陈实知道他很穷,于是让人给了他二匹绢。从此整个县中再也没有小偷了。
第3个回答  2019-12-21
陈实是东汉人,为人仁厚慈爱。那一年闹饥荒,百姓饥饿。有一个小偷晚上进入他的屋子,躲藏在梁上。陈实在暗中看到了他,于是起身整理衣服,叫他的儿孙起来,神情严肃地教育他们说:“人不能不自己勤勉,不善良的人本性未必是坏的,只是粘染了坏习惯,就变成了这样。”儿孙说:“这样的人是谁。”陈实指着梁上的盗贼说:“就是那梁上的君子。”盗贼很吃惊,自己跳下地,磕头认罪。陈实慢慢地开导他说:“看你的相貌,不像是坏人,应该反省自己,做好事。”陈实知道他很穷,于是让人给了他二匹绢。从此整个县中再也没有小偷了。
第4个回答  2017-04-22
陈实与窃贼

陈寔与“梁上君子”译文~
译文:陈实是东汉人,为人仁厚慈爱。那一年闹饥荒,百姓饥饿。有一个小偷晚上进入他的屋子,躲藏在梁上。陈实在暗中看到了他,于是起身整理衣服,叫他的儿孙起来,神情严肃地教育他们说:“人不能不自己勤勉,不善良的人本性未必是坏的,只是沾染了坏习惯,就变成了这样。”儿孙说:“这样的人是谁?

陈实与梁上君子。文言文翻译。
翻译:陈寔在乡间,以平和的心对待事物。百姓争执时,陈寔判决公正,告诉百姓道理的曲直,百姓回去后没有埋怨的。大家感叹说:“宁愿被刑罚处治,也不愿被陈寔批评。”当时年成不好,民众没有收成,有小偷夜间进入陈寔家里,躲在房梁上。陈寔暗中发现了,就起来整顿衣服,让子孙聚拢过来,正色训诫他们说:...

陈实与梁上君子。文言文翻译。
陈实与梁上君子 文言文翻译:陈实与梁上君子。陈寔(shí)在乡间,以平和的心对待事物。老百姓中有人偷盗他的牛,被陈寔碰上。那人急忙放下牛走了,陈寔便牵着牛,步行回家。等到那人回来寻牛的时候,陈寔就将牛还给了他,并告诫他:“你这样的人,本应该成为我的邻居。为人要正直,...

陈实与“梁上君子”的翻译
陈寔是东汉人,为人仁厚慈爱。那一年闹饥荒,百姓饥饿。有一个偷盗的人晚上进入他的屋子,躲藏在梁上。陈寔暗中看到了他,于是起身整理衣服,叫他的儿孙起来,神情严肃地开导他们说:“人不能不自己勤勉,不善良的人本性未必是坏的,只是习惯了成为习性,于是就成了这样子。”儿孙说:“谁成了这样子...

陈实与梁上君子古文翻译
儿孙说:“这样的人是谁?”陈实指着梁上的盗贼说:“就是那梁上的君子。”盗贼很吃惊,自己跳下地,磕头认罪。陈实慢慢地开导他说:“看你的相貌,不像是坏人,应该反省自己,做好事。”陈实知道他很穷,于是让人给了他二匹绢。从此整个县中再也没有小偷了。出处:南朝·宋·范晔《后汉书》道理...

陈实与梁上君子。文言文翻译。
面对偷窃者,陈寔并未追究,反而以君子之名相称,盗贼闻言大惊,自惭形秽,跳下梁来,向陈寔认罪。陈寔并未急于惩罚,而是以引导和激励为主,他告诉盗贼:“你看似并非恶人,应反思自我,重新做人。”得知他生活困苦,陈寔更是慷慨解囊,赠予他两匹绢以助其生活。此举无疑起到了示范作用,自那时起,...

陈实与梁上君子文言文翻译是什么?
陈实在东汉时期以其仁厚的品质为人称道。面对饥荒年份,一个小偷闯入他的家,藏匿于梁上。陈实并未惊动盗贼,而是私下整理衣衫,唤来儿孙,用严肃的语气教育他们:“一个人不能不自我勉励,不善良的人并非天生邪恶,只是因为习性使然而走向歧途。”当儿孙询问是何人时,陈实指向梁上,称其为“梁上君...

文言文《梁上君子》的翻译(全文和单字)
只是习惯了成为习性,于是就成了他这样子。”儿子孙子说:“成了谁?”陈实指着梁上的盗贼说:“就是那梁上的君子。”盗贼大惊,自己跳下地,磕头赔罪。陈实告诫他说:“看你的形貌,不像大恶之人,应该反省自己为好。”陈实看他好像很穷,于是命人给了他二匹绢。从此县中没有偷盗的人了。

陈实与梁上君子文言文翻译是什么?
陈实与梁上君子的文言文翻译是:陈实与小偷。这个故事源自《清河郡守邢颙别传》,讲述了汉代名士陈寔(字仲躬,因曾任太丘长,故又称“陈太丘”)家中遭遇盗窃的故事。陈寔为人忠厚仁爱,他发现梁上君子后,没有声张,而是用宽容和善良感化了小偷,让小偷主动认罪并改正错误。陈实发现家中失窃后...

陈实与梁上君子古文翻译
亲切地称他为“梁上君子”,并给予他理解和改过的机会。面对盗贼的惊讶与惶恐,陈实耐心地开导他,鼓励他反思自己的行为,回归正道。考虑到盗贼的困境,陈实还慷慨地赠予他两匹绢,以助其摆脱贫困。这一举动不仅让盗贼深感羞愧,更在全郡树立了宽容和教育的力量,从此,县中再无盗窃之事发生。

相似回答