急 求翻译:《宋史 吕好问传》“金人陷真定,攻中山,上下震骇,”到 “宣诎服曰:「尚书真知军情。」麾其

 翻译下文     金人陷真定,攻中山,上下震骇,廷臣狐疑相顾,犹以和议为辞。好问率台属劾大臣畏懦误国,出好问知袁州。钦宗悯其忠,下迁吏部侍郎。既而金人薄都城,钦宗思好问言,进兵部尚书。都城失守,召好问入禁中,军民数万斧左掖门求见天子,好问从帝御楼谕遣之。卫士长蒋宣帅其徒数百,欲邀乘舆犯围而出,左右奔窜,独好问与孙傅、梅执礼侍,宣抗声曰:「国事至此,皆宰相信任奸臣,不用直言所致。」傅呵之。宣以语侵傅,好问晓之曰:「若属忘家族,欲冒重围卫上以出,诚忠义。然乘舆将驾,必甲乘无阙而后动,讵可轻邪?」宣诎服曰:「尚书真知军情。」麾其徒退。

金国的军队攻克了真定和中山,宋朝全国上下都很震惊,朝廷大臣狐疑的互相注视之后,仍然把要议和作为说辞。吕好问带着自己的部署弹劾大臣胆小怯懦耽误了国家,于是(大臣们)商议把吕好问派出去做袁州的知府。宋钦宗怜悯他衷心,改为下放吏部做侍郎。金国的军队继续进攻,快靠近都城了的时候,宋钦宗才想到吕好问当初的话,把他提升做兵部尚书。但是都城外围还是失守被金国攻克。宋钦宗把吕好问招到了皇宫中,军人和士兵数万人在左掖门求见天子,吕好问和皇帝上城楼吩咐和派遣他们御敌。卫士的首领蒋宣带着他部下几百人,想让皇帝坐着车舆突围冲出金国的包围,左右奔跑逃窜借机突围。只有吕好问和孙傅拒绝,蒋宣大声说:”国家到了这个地步,都是因为宰相信任奸臣,不听真话导致的“孙傅呵斥蒋宣。好问这样对蒋宣说:“您的部属真的忘了自己的家人,而想在这样的重重包围中带着皇帝突围,真的是忠义的人。但是坐车舆突围,一定要装备好铠甲保证没有间隙才能行动,否则不是太草率了吗?”蒋宣说:尚书您真懂军事。于是带着他的部下退下了

全部手工翻译,请加分采纳,谢谢
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-12-05
宋史无此段。
第2个回答  2011-12-05
不清楚

...吕好问传》“金人陷真定,攻中山,上下震骇,”到 “宣诎服曰:「尚书...
金国的军队攻克了真定和中山,宋朝全国上下都很震惊,朝廷大臣狐疑的互相注视之后,仍然把要议和作为说辞。吕好问带着自己的部署弹劾大臣胆小怯懦耽误了国家,于是(大臣们)商议把吕好问派出去做袁州的知府。宋钦宗怜悯他衷心,改为下放吏部做侍郎。金国的军队继续进攻,快靠近都城了的时候,宋钦宗才想到吕好问...

求吕好问传的翻译
翻译下文 金人陷真定,攻中山,上下震骇,廷臣狐疑相顾,犹以和议为辞。好吕好问带着自己的部署弹劾大臣胆小怯懦耽误了国家,于是(大臣们)商议把吕

《宋史。吕好问传》吕好问字舜徒……卒于桂州。翻译
金人陷真定,攻中山,上下震骇,廷臣狐疑相顾,犹以和议为辞。 好问率台属劾大臣畏懦误国,出好问知袁州。 钦宗悯其忠,下迁吏部侍郎。 既而金人薄都城,钦宗思好问言,进兵部尚书。 都城失守,召好问入禁中,军民数万斧左掖门求见天子,好问从帝御楼谕遣之。 卫士长蒋宣帅其徒数百,欲邀乘舆犯围而出,左右奔窜...

震骇文言文什么意思
4. 急 求翻译:《宋史 吕好问传》“金人陷真定,攻中山,上下震骇,” 金国的军队攻克了真定和中山,宋朝全国上下都很震惊,朝廷大臣狐疑的互相注视之后,仍然把要议和作为说辞。 吕好问带着自己的部署弹劾大臣胆小怯懦耽误了国家,于是(大臣们)商议把吕好问派出去做袁州的知府。宋钦宗怜悯他衷心,改为下放吏部做侍郎。 金...

桓冲文言文骏率其徒五百人
1. 急 求翻译:《宋史 吕好问传》“金人陷真定,攻中山,上下震骇,” 金国的军队攻克了真定和中山,宋朝全国上下都很震惊,朝廷大臣狐疑的互相注视之后,仍然把要议和作为说辞。吕好问带着自己的部署弹劾大臣胆小怯懦耽误了国家,于是(大臣们)商议把吕好问派出去做袁州的知府。宋钦宗怜悯他衷心,改为...

相似回答