请英文高手帮忙将下中文句子翻译成英文..稍有难度(15分)

如题所述

第1个回答  2022-11-18
1. 那令人伤感的回忆,总是在我的脑海中挥之不去 That sentimental memory always lingers in my mind and can never be expelled. 2.小时候,那经常有许多孩子流连的空地,如今也已经变成了高楼林立的地方 The vacant ground where many kids were wandering in the old days has now bee an area occupied by numerous high rise buildings. 3. 难道你就真的这么绝情么? Are you really that indifferent to my feelings and passions? 4.即使是我也不可能做得出来,就凭你? Even me cannot get it done
let alone you! 5.从小就在这儿长大的你一定对这里很熟识吧! Being grown up in this place
you must be very familiar with the area! 6.别看他这么一个白发斑斑的老头子,他可是很厉害的! Hey
don’t you ever think that he is such an old man with hair all white
he is still very remarkable! 7.无理取闹! Raising hell without any cause! 8.跟他说话简直是浪费我的时间! It’s just wasting time to talk with him! 9.不吃了,我饱了。 I am full and can’t eat anymore! 10.那个十年前买回来的老古董,我早就想把它扔了!只是那个食古不化的老头硬要把它留下。 I always want to throw away that old stuff which was bought ten years ago
only that unrepentant old man insists to keep it! 11.像你这样怎么可能会闯得出一番事业来呢? How can someone like you be able to acplish a career?
参考: Myself
1. that moved recollections
always motioned a person to not go in mine mind 2. childhood
that frequently had the open area which many children lingered
now also already turned the place 3. your really such 绝 sentiments which the tall building stood in great numbers? 4. even if is I not impossible to do es out
depends on you? 5. on certainly very much knows well since childhood in here coarsening you to here! 6. do not look at a his such white hair stained old man
but he very fierce! 7. creates a scene! 8. speaks with him simply wastes my time! 9. does not eat
I was full. 10. that ten years ago buy the antique
I already wanted to throw it! Only is old man who that swallows the ancient learning without digesting it insists it to stay behind. 11. looks like you like this how possibly to be able to rush obtains an enterprise to e?
参考: worldlingo
1.那令人伤感的回忆,总是在我的脑海中挥之不去 2.小时候,那经常有许多孩子流连的空地,如今也已经变成了高楼林立的地方 3.难道你就真的这么绝情么? 4.即使是我也不可能做得出来,就凭你? 5.从小就在这儿长大的你一定对这里很熟识吧! 6.别看他这么一个白发斑斑的老头子,他可是很厉害的! 7.无理取闹! 8.跟他说话简直是浪费我的时间! 9.不吃了,我饱了。 10.那个十年前买回来的老古董,我早就想把它扔了!只是那个食古不化的老头硬要把它留下。 11.像你这样怎么可能会闯得出一番事业来呢? ============================================================ 英文: 1. The sad memories
always in my mind refuses to go away 2. When I was *** all
and that many children often hang around the open space
now has bee a place where high-rises 3. Are you really so Desperate么? 4. Even I can not do it
alone you? 5. From an early age who grew up here
you must be very familiar with it here! 6. Although he was spotted with a white-haired old man
he is very powerful! 7. Vexatious! 8. Talk to him is indeed a waste of my time! 9. No
I'm full. 10. That a decade ago bought the old
I want to throw it away long ago! Only that it食古不化try to leave the old man. 11. Like how you might e into a business e from?
1. that moved recollection
always motioned a person to not go in mine mind 2. childhood
that had the open area which frequently many children lingered
now also already turned the place 3. your really such 绝 sentiment which the tall building stood in great numbers? 4. even if is I is impossible to do es out
depends on you? 5. you who grows up in here certainly very much knows well since childhood to here! 6. do not look at his such white hair stained old man
but he is very fierce! 7. creates a scene! 8. speaks with him simply wastes my time! 9. does not eat
I was full. 10. that ten years ago buy the antique
I already wanted to throw it! Is only old man who that swallows the ancient learning without digesting it insists it to stay behind. 11. will look like you like this how possibly to rush obtains an enterprise to
您好,我推荐您一个非常不错的英语学习网站,里面有很多非常不错的学习资源,您能从中得到不少帮助: englishstudy.info 祝您好运!
1.那令人伤感的回忆,总是在我的脑海中挥之不去 The sad memory lingers on in my mind
impossible to be rid of. 2.小时候,那经常有许多孩子流连的空地,如今也已经变成了高楼林立的地方 The vacant land where kids often hung-out when we were young is now a site of numerous tall buildings. 3.难道你就真的这么绝情么? Could you really be so detached and indifferent? 4.即使是我也不可能做得出来,就凭你? Even I could not have done it
never mind you! 5.从小就在这儿长大的你一定对这里很熟识吧! You must know this place well for being raised in here. 6.别看他这么一个白发斑斑的老头子,他可是很厉 害的! Do not under-estimate such a grey-headed old man
he could be awesome. 7.无理取闹! Breaking hell loose without a reason. 8.跟他说话简直是浪费我的时间! It's a waste of time talking to him! 9.不吃了,我饱了。 I am full
can't take any more. 10.那个十年前买回来的老古董,我早就想把它扔了!只是那个食古不化的老头硬要把它留下。 I have always wanted to get rid of that piece of old antique bought 10 years ago
but that stubborn old fellow insists to keep it. 11.像你这样怎么可能会闯得出一番事业来呢? How can you build a successful career behaving the way you are?
参考: Self
The sad memories had engraved in my brain. The land for the children used to play around had bee high-rise buildings. Don’t you have any passion for that? I cannot even acplish it
how could you be able to? You must be very familiar with this place since you had been brought up here. Don’t think he is just an old man with white hair
he is really powerful. Being unreasonable. It’s a waste of time for speaking to him. No
I don’t eat anymore. I am full. I wanted to throw away the antique that I bought ten years ago for ages
but that stubborn old man insisted to keep it. How could you make out a successful career if you keep doing like that?
1. that moved recollections
always motioned a person to not go in mine mind 2. childhood
that frequently had the open area which many children lingered
now also already turned the place 3. your really such 绝 sentiments which the tall building stood in great numbers? 4. even if is I not impossible to do es out
depends on you? 5. on certainly very much knows well since childhood in here coarsening you to here! 6. do not look at a his such white hair stained old man
but he very fierce! 7. creates a scene! 8. speaks with him simply wastes my time! 9. does not eat
I was full. 10. that ten years ago buy the antique
I already wanted to throw it! Only is old man who that swallows the ancient learning without digesting it insists it to stay behind. 11. looks like you like this how possibly to be able to rush obtains an enterprise to e? 2009-07-10 20:56:21 补充: 3.really such must sentiments which the tall building stood in great numbers?
1. that moved recollection
always motioned a person to not go in mine mind 2. childhood
that had the open area which frequently many children lingered
now also already turned the place 3. your really such 绝 sentiment which the tall building stood in great numbers? 4. even if is I is impossible to do es out
depends on you? 5. you who grows up in here certainly very much knows well since childhood to here! 6. do not look at his such white hair stained old man
but he is very fierce! 7. creates a scene! 8. speaks with him simply wastes my time! 9. does not eat
I was full. 10. that ten years ago buy the antique
I already wanted to throw it! Is only old man who that swallows the ancient learning without digesting it insists it to stay behind. 11. will look like you like this how possibly to rush obtains an enterprise to e?

请英文高手帮忙将下中文句子翻译成英文..稍有难度(15分)
2.小时候,那经常有许多孩子流连的空地,如今也已经变成了高楼林立的地方 The vacant ground where many kids were wandering in the old days has now bee an area occupied by numerous high rise buildings. 3. 难道你就真的这么绝情么? Are you really that indifferent to my feelings and passions? 4.即...

请计算机系英文高手帮忙把下面的中文翻译成英文
||The programming and management of the IP address are an in the area network of the bureau very complicated with 艰 huge work.Not the norm ground the usage IP address, usually result in the IP address in the network disorder.IP地址的盗用给网络管理带来安全隐患,给用户造成不便,...

敬请英语翻译高手帮忙把下面15个句子翻译成汉语,不要机器翻译的...
-- Oh, dear! Is it as bad as that? ( 有那样糟吗?)---我认为你在给史密斯先生看之前把这份信重打一次。---我的天啊,有那么糟糕吗?2. My English teacher’s humor was such as to make every student burst into laughter.我的英语老师很幽默,他总是让全班学生哄堂大笑。3. Isn...

请各位英文高手帮忙把一句中文翻译成英文
If you're lost and unable to find our home, please stay where you are because I'll find you and take you home in my arms!

急救帮忙:请英文高手帮忙将以下一段中文翻译为英文,有点难度,请高手急...
comfortable stepping on golden sand. Rows of footprints behind it, like a priceless necklace. Sea The color of jade makes people feel so shallow that the color of sapphire about them, using language can not express! Burst of wind gently blowing in my face, good refreshing呀! Inco...

急救帮忙:请英文高手帮忙将以下一段中文翻译为英文,请不要用翻译器...
All documents in being put into use in course of all ought to readjust oneself to a certain extent within personal filing cabinet. Think that our working space space in Cantonese is insufficient but , not giving a sufficient document the warehouse and the filing cabinet, think about...

请英文高手帮忙把下面这2段中文对话翻译成英文,谢谢了。
1. "I'm glad to meet you." (or, "it's nice to meet you" )2. "Me too, I'm very grateful."3. "Really? You are grateful to see me?"4. "Yes, really, very grateful..."5. "I don't know if anyone told you this before, ...you actually look even more handsome...

跪请英语高手帮忙!将一段中文翻译成英文!有难度!急用!谢谢!
Yuyinshan Villa,alias Yuyin Garden, located in the southeast corner of Nancun town, Panyu, Canton, owns its history as long as 130 years. It was built by the former Juren (the second official candidate of governmental examination)Wu Yanshan in Daoguang period of Qing Danasty as ...

英语高手进,请帮忙将下列中文转换成英文,急用。谢!PS,有一定难度哦
affects the industrial output more than 2000 hundred million Yuan, the nation also has 70,000,000 person of potable waters to be difficult. 2. many years ago, some well-known public service advertizing, is called "Last Drop of Tear", inside has words: “in the world the wate...

请高手帮我这段文字翻译成英文.
者根据教学及翻译实践总结了英译汉两种语言表达的八大差异,以飨读者,借此提高学生的翻译能力。1. 英语重结构,汉语重语义。英语和汉语属于两种完全不同的语言。从英译汉题型的设置来看,英语句子一般比较复杂,这主要有两个方面的原因:一是考试要求句子要有一定的难度,不然考不出学生的真实水平;二是英语可以通过结构...

相似回答
大家正在搜