你好, 我想请教你个问题。日语中的君(kun)和样(san)有什么区别吗
平辈之间是用san。kun是上对下使的,在日本的话教授称呼你都是用kun的。kun不专指男性,如果你要是女生的话,也有可能管你叫kun的。(在中国的有的日本老师称呼你时可能会用san,那是他对你比较尊敬的了,毕竟在中国嘛。)上面提到称呼你的人只指男性,称呼你的要是女性的话无论和你平不平辈一...
...和“ku”都是对男性的称呼,但是二者有什么区别?
sann 不是对男性的称呼, 在姓氏后面加sann 代表 某某先生 某某小姐 或者某种工作 比如 tuuyakusann 译成中文是翻译小姐 kunn 代表的是同学之间的称呼 或者比自己辈分、地位低的人的称呼。
日语中称呼年轻的女性,什么时候用san什么时候用kun呢?
在日语中、称呼熟悉的男子或者男子晚辈或者男子下级为くん(君)、对不熟悉的男子和女子称呼さん、对熟悉的女子称呼ちぁん(酱)。
关于日本的尊称,KUN 和SAN
正式场合基本用SAN,下对上用KUN那后果真是不敢想。。。同意 kakui83 的说法~
日本的桑,酱,君怎么用?
1、桑さん(San):日常中的普通尊称,xxさん,但是也可以用成很尊敬的意思,例如在某职位后加さん,表示对于别人公司或者机构的尊称,例如社长さん。对于别人公司社长的敬称。对自己方的人不能这样用。2、酱ちゃん(Chan):称呼小孩或者亲密的好友。3、君くん(Kun):称呼同辈或小辈男性,正式场合可...
懂日语的请进,关于称呼问题.
日本是可以直接称呼姓的。也就是说可以直接叫越前。而KUN就是君的意思,是对同辈或比自己小的男性的称呼,假名为くん。SANG假名为さん,是对别人的称呼,不分男女。qiang假名为ちゃん,是称呼小孩子的。如:太郎ちゃん,こんにちは。(太郎,你好)不知道这个结果您满意吗?参考资料:我自己和日语...
日本的姓和名(柯南)
在日语中有几个后缀,是作为尊称用的,比如:君,读KUN,一般是对比较亲近的人而言的,さん,读SAN,一般是客套熟人用的,就像CLANNAD里面的古河渚对冈崎朋也的称呼的变化一样,在还没确定两人关系之前,渚称呼冈崎朋也为“冈崎さん”也就是冈崎同学,而后来两人变为男女朋友,称呼就变成“朋也君”了 对于长辈...
“君”与“桑”、“酱”之间有什么区别吗?
主要是使用对象不同。君:一般是长辈\/前辈对晚辈(男士)的称呼,绝不可以反过来使用。也可以在平辈之间作为比较亲密的称呼。桑:是比较正式、正规的礼节性称呼。运用范围最广,所有关系都可以用桑来称呼。但是熟悉的人之间用桑会有距离感。酱:在日语中是表示关系亲密的称呼。可以用在关系较好、彼此比较...
日语中 在名字后面加君和不加有何区别?
君:一般是长辈\/前辈对晚辈(男士)的称呼,绝不可以反过来使用。也可以在平辈之间作为比较亲密的称呼。翻译的时候一般不用后缀身份级别等代名词。还有类似的酱(ちゃん),桑(さん)都是对人的称呼。酱:是非常亲密的人之间的爱称。肯定不能对上级,主要是对晚辈或者很熟悉的平辈之间的带有亲热感的...
日语中的“君”读作“ki mi”和“kun”时的意思分别是什么,“君”的...
君读kimi是训读,kun是音读。训读的时候是“你”的意思,现代日语里女生很少说。一般男生说得多。歌词里倒是有。但一般都直呼名字。读kun的时候和san(さん)的用法一样,但一般都是上级称呼下级,老师称呼学生,平辈男生之间。(不过在日常会话里女孩之间谈话提到某个男生时也会说○○君(kun)区分...