英文高手过来帮我翻译,急用呢!

I am in China today. Reviewed situation with Edmond and I am very sorry to advise you that Edmond did screw up quite a bit of the works. He asked me to relay his apology to you all at Pro-Line.

In view of these mistakes, he would need to re-layout the molds. I understand we should get products to ship out no later than Nov so that you can make use of the Christmas sales. Now tentatively this is what we are going to do. On one hand we’ll shape up the parts / molds that don’t need substantial change and on the other hand take away all those deleted parts and re-fit them into new mold bases, plus making all other changes per what we specified. We scheduled to have all these done within the week of Sept 3 and we’ll assemble and send you 1st EP on Sept 8. Let’s say if you can provide us comments on/before Sept 13, we’ll provide you FEP by end Sept. Say if you can approve FEP before Oct 6, we would target to ship one container by mid Nov. You’ll notice that all these are done under optimum conditions. Let’s say if we add 2 weeks cushions, we would still be able to ship you one container by end Nov. This is the worst case.

Pls let me know if this makes sense to you and if you have better suggestion. Thanks

今天我在中国。回顾Edmond的遭遇,我很抱歉,但需要告诉您的是Emond在工作上已经有想相当大的起色。他拜托我向您说声对不起关于pro-line之事。

考虑到那些失误,他将会重新设计那些模型。我认为我们应该在11月份之前将那些产品海运出去,那样您就可以利用圣诞节之际来销售产品。现在这就是我们目前所能去尝试做的事情。一方面我们将会照计划进行我们的零件及模型的生产等,那些只需要稍微修改;另一方面将所有被剔除出来的零件重新改装装入模型模子,加入我们重新做的指定修改。我们预计在9月3日之前完成这些工作,我们将会于9月8日主装好1件成品给您。若是您可以在9月13日之前帮我们提供些建议和意见的话,我们会在9月底给您提供FEP。假定您在10月6日之前确认这些FEP的话,我们将可以在11月中旬海运一整柜。当然,你也知道这些都是说在一切很顺利的情况下才能达到的计划。所以若我们因意外状况出现,出货延期2周时间的话,我们也一定可以在11月底出一整柜的货,当然这只的最糟糕的假设。

请告之您对此计划的看法或提供更好的意见建议。
非常感谢

(翻译得有些乱。具体得看你们的情况。大概意思您应该懂了吧)
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2007-08-17
我在今天的中国.审查情况和埃德蒙很抱歉地告诉你,没有埃德蒙于是乎有点作品.他请我转达他的歉意,你都亲路线.
针对这些错误的,他将要重新布局通用性强.据我所知,我们应把全部产品运出不迟 ,让你可以利用圣诞节销售.现在初步的,这是我们要怎样做.一方面,我们将形成了零件/模具,并不需要大量改变而另一方面拿走所有这些部分删除,并重新将它们装模新基地,加上令所有其他的变化,每什么我们指明.我们定要所有这些做一周的九月三日,我们将集合,并送你的ep 1月8日.让说,如果你能为我们提供评论/前9月13日,我们会给你提供前置机,由9月底说,如果你能辈分核准前10月6日,我们将针对集装箱,由11月中旬你公告指出,这些全都是在最佳条件下.让说,如果再加上2周座垫,我们依然可以向你船上的一个集装箱,由11月底,这是最坏的情况.
第2个回答  2007-08-17
Pls let me know if this makes sense to you and if you have better suggestion

恳求英语高手帮我翻译一下,不胜感激,很急!!
1. The out-urban intersection can be sought from a look,out of the window, at the harmony between dwellers and habitations.介词很好,我喜欢!意思理解得还行吧?2.穿过城市的边缘,看见的是窗外穿插的节奏。这种穿插的乐趣让你的旅行充满这城市的诱惑 Through the outskirts of the city, catch...

英文高手过来帮我翻译,急用呢!
今天我在中国。回顾Edmond的遭遇,我很抱歉,但需要告诉您的是Emond在工作上已经有想相当大的起色。他拜托我向您说声对不起关于pro-line之事。考虑到那些失误,他将会重新设计那些模型。我认为我们应该在11月份之前将那些产品海运出去,那样您就可以利用圣诞节之际来销售产品。现在这就是我们目前所能去尝...

请英语高手帮我哦翻译一下,谢谢了
May be we're all wrong.Just yesterday...也许我们都错了,就在昨天...But I donn't give up easily.但我不会轻易放弃.You were life-time-promise! [You were a life-time promise!]你曾是一生的约定。(你的句子用的是过去式,所以我用曾)I wanna make you see 我想让你看见 Just ...

哪位英文高手帮我翻译下路名..急用..谢谢
1)巴黎香谢丽舍大道 Avenue des Champs-Elysees, Paris 2)纽约第五街 Fith Avenue, New York 3)澳大利亚悉尼皮特街 Peter Street, Sydbey, australia 4)伦敦牛津街 Oxford Street, London 5)香港铜锣湾 Causewaybay, Hongkong 6)上海南京路^ ^ Nanjing Road, Shanghai ...

求英文高手帮我翻译几个句子!急!QAQ
【是你的东西总会是你的,不是你的东西,那就去把它抢过来。】If it is yours,it is yours;if it is not,vie for it.【正义这种东西对我没用,我只要活好我自己就够了。】Justness have nothing to do with me, living a good life is enough to me.【身份这种东西只是一个无用的代...

英文高手请进,帮忙翻译几个单词!
ladybug; 瓢虫 happy-go-happy应该是happy-go-lucky(无忧无虑)吧?pigtail; 马尾辫,辫子 easy-going; 容易相处的,随和的 time-consuming; 浪费时间的 well-informed; 消息灵通的, 熟悉的, 博识的, 见闻广博的 pickpocket; 扒手 watertight; 不漏水的, 水密的 round-the-clock; 全天的, 全天候...

英语高手进来 ,帮我翻译一段话~~急急急
Dear leaders of the unit:Hello!I am a 07 session Xi'an Translation College of Business English graduates, at school I seriously learn the knowledge, passed the CET examination, examination 2 through the computer. In college, I joined the glorious Communist Party of China, and has ...

英语高手帮忙~~翻译~急用!!!
我家旁边有座山。我每晚都爬。城市的喧嚣成了远去的低语。在黑夜的沉静中,我分享蟋蟀的兴奋与猫头鹰的自信。我来看月亮升起,好重新拾起那份被城市随意挥霍掉的静谧和透明。我在这座山上看过许多次月升。每次月升都有不同的心情。秋天月亮明朗,带着丰收的自信;春天的月亮羞涩地掩藏在薄雾里;冬天...

英语高手帮忙翻译几个句子吧 急用 谢谢
下面是意译:1. I enjoy chatting with people who are out-going. It's much more pleasant. It's more constraining talking with stuck-up people.2. I have never been absent, except when I was so sick I needed to stay home or go to a clinic.3. I am engrossed when the ...

急用!!!求英语高手帮我翻译,演讲用的,要用地道的美语翻译,不要直接用翻...
If we try 若我们用心去尝试,We shall see 我们就会明白,In this bliss 只要心里有爱,We cannot feel fear or dread 我们就感受不到恐惧与忧虑。We stop existing 我们不再只是活着,And start living 而是真正开始生活。Then it feels that always 那爱的感觉将持续下去。Love’s enough for us...

相似回答
大家正在搜