问问日语翻译如何翻译?

都合自己就是正确,不都合自己就是错误,甚至捏造历史来美化自己,完全双重标准准则。

1.自己都合さえであれば正で、自己の不都合さえであれば非です。歴史を捏造するまで自分を美化して、完全の二重の基准です。
2.自分の都合に合えば正しいことで、自分の都合に合わなければ间违いことです。歴史を捏造するまで自分を美化して、完全な二重の标准です。
在日语中,自分の都合=自己都合、【自己都合】这个词是有的。另外,句子中的就是,甚至在翻译的时候有好多词可以用,根据句子的语境活译了一下,使用了~さえ~ば,~まで的用法。另外,~まで不是到哪里的用法,是与さえ、すら相似的用法,表示【甚至】的意思。
以上仅供参考!来自:求助得到的回答
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2020-01-25
自分自身に同意するのは正しいことであり、自分自身に同意しないこと、そして自分自身を美しくするために歴史を作り上げることは间违いです。
第2个回答  2020-01-25
下载百度翻译

很简单的3个日语小问问
2. 不要想で,而是想での。是 【在。。上的】。 会社での理解 - 在公司上的理解 のではないか 【不会,,怎么样吧?】 自问的。となる 改成 に 可以。考える人が多かった 这句整体是 过去形。多かった是过去, 考える也改过去的话一个文章2个过去。有见过吗?大切にした...

很简单的5个日语小问问(第十八集)
疲れた时,ゆっくりお风吕に入ります。累了时,攸闲地泡澡。

很简单的5个日语小问问(续集)
2どう是个副词 他的意思就是如何,怎样的。比如 どうですか。就是怎么样。看语境,可以是怎么了的意思 也可以是怎么样的意思~~ 反正就是跟“怎么”挂钩的一个词~~3 你可以理解为固定搭配 会社を休む就是不上班,也可以说休息 学校を休む就是没来学校,也可以说是休息~~ 没有...

很简单的5个日语小问问
2,“麻烦您了,请帮我把这个行李送到中国去。”的意思。すみません除了可以表示对不起,也可以表示麻烦您了,或者用于向陌生人打招呼。“この”是这个的意思 “中国へ”中的へ表示送货的方向。荷物を を提示宾语,这个翻译为 把行李 送ってください 是 送る变成て形+ください表示请求的命令。

“我问问她”的翻译
我问问她 译:英语:I ask her 日语:「闻いてみて」韩语:나는 그녀를 물어봐.法语:Je le lui demander.粤语:我问佢 俄语:Я спрошу ее 德语:Ich werde sie Fragen....

很简单的2个日语小问问,答好加分!
1,でしょうか 用做推量,表达一种推测的口气。也有向听话人表示确认的意思。这里是作为一种推量。2,などという言い方をしている中,など表示什么什么的;という言い方表示这类的说法,いう类似代词,代替了上述的【ください”を取って,“きて”“远虑しないで】;因为言い方是一种持续...

问问日语的问题 谢谢朋友们
こうよう【红叶】是泛指红色或变红的叶子;もみじ【红叶】是专指枫叶。综上所述,“红叶の木”出现在春季,所以应该读做“こうようのき”。这句话可理解为——就算是红叶子的树,因为成长在春天,也是属于新叶的。欣赏着它们,我可以感觉到秋季里红枫的乐趣。しまう--->接在动词连用形+「て...

很简单的4个日语小问问
2.因此一般情况不用作礼物(?)有上下文吗?3.刀、剪子由于有“切开”“分开”之类的含义会避开(作为礼物使用)。结婚典礼的致辞里面也必须注意不要使用这样的语句。でも是“连……也”这样的意思。ように接在动词后面,没有实际的含义,翻译的话就是表示像那个动词“的样子”怎么怎么做。4.所谓“...

翻译日语: 问问你, 你家上网了没有?
闻きたいですが、お宅にはインタネットの接続が可能でしょうか。日本人问能上网吗,用インタネットの接続时候多。

很简单的日语小问问(第九集)
1、最近 大田から 连络 あった?(最近,太田和你有联系吗) 这句话から表示从~~~那里,在这里应该作为提示动作的发出者的作用来解释。所以,正确的翻译应该是,最近,大田有么有联系你?2、大田,今度 中国へ 転勤だって。(听说太田要调到中国去工作) 这句话楼主的理解是正确的,但是,...

相似回答