日语的同一个汉字有音读和训读,到底什么时候读音读,什么时候读训读
在日本语中,由汉字组成的词汇通常使用音读,即按照汉字原读音读出。例如,“动”作为汉字单独使用时,读作“どう”。然而,当汉字与假名结合使用时,则通常采用训读的方式,训读指的是根据日本的语言习惯,赋予汉字不同的读音。以“动”为例,当它作为“动き”中的汉字时,其读音为“うごき”,这与...
日语音读和训读怎么用
日语音读和训读是日本汉字的两种读法,各自有着不同的应用场景。音读,是指汉字传入日本后,日本人根据汉字的原意来用日语读出,这种方式通常用于表示汉语固有的概念或专有名词。例如,汉字“川”表示“河”,在日语中读作“カワ”。这种读法保留了汉字的部分原意,同时也融入了日语的发音特点。训读则是依...
日语中汉字什么时候用音读,什么时候用训读
在日本,汉字的读音可以分为训读和音读两种。训读是指日语固有的读音,而音读则通常是从中国或者韩国传入的日语词汇的读音。一般而言,在使用人名和地名时,人们倾向于使用训读。例如,日本的“东京”在日语中读作“とうきょう”,这里的“京”字便是训读。另外,日语中一些固定用语、传统词汇等也多为训...
日语音读和训读的区别
1、音读的含义:音读(音読み\/おんよみ),即汉字在日语中按照日语对汉语的译音读出来,叫音读;只取汉字义,发音按照固有词的,叫训读。2、训读的含义:训读(日语训読\/くんどく),是日文所用汉字的一种发音方式,是使用该等汉字之日本固有同义语汇的读音。二、两者的实质不同:1、音读的实质:...
日语里的汉字都有音读和训读吗,要有平时用哪个发音
日语中的汉字读音通常分为音读和训读两种形式。音读是指汉字从汉语借来时的发音,而训读则是根据日语发音习惯赋予汉字的读音。有时,同一个汉字可以有多种音训读法。不过,也有些汉字仅有一种读音,比如“和”字,主要使用训读。例如,汉字“辻”在日语中通常读作“つじ”,这是音读;但在某些特定...
音读和训读的区别(日语音读和训读的区别)
音读和训读的区别为读音性质不同。音读:汉字在日语中按照日语对汉语的译音读出来;训读:是使用该等汉字之日本固有同义语汇的读音。特点也不同:1、音读:音读主要分吴音、汉音、唐音三种,如:马メ(吴)、バ(汉)、マ(唐);一イチ(吴)、イツ(汉);二、ニ(吴)、ジ(汉);地ジ(吴...
日语中什么音读和训读
音读的形成,可以追溯到日本吸收汉字时期,尤其是南北朝、隋唐、宋等时期。这些时期,日本吸收了大量的汉字,同时也带来了汉语的发音。这些发音在日本逐渐被固定下来,成为音读的基础。训读则主要来源于日本的固有词汇,即日本原本就有的词汇。音读和训读的不同之处在于,音读借用的是汉字的音,而训读则只...
为什么日语会有音读和训读两种
音读和训读并存于现代日语中,两者相辅相成,互为补充。在实际使用中,一个汉字往往既可以用音读也可以用训读。这种现象不仅丰富了日语的表达方式,也使得日语词汇具有了更广泛的文化内涵。因此,音读和训读并非简单的两种读法,而是日语中汉字读音的两大类。总之,音读和训读在日语中的应用体现了语言的多样...
【急】日语什么时候该训读,什么时候该音读?
ちゅうごく)、而单字“中”读作(なか)但是,也有同时混用的情况。如:“训読み”(くんよみ),“训”是音读,而“読み”就是训读了。“読”的音读为どく、如“朗読”(ろうどく)。所以说,汉字在日语中的音读,训读没有严格界定,是随习惯和文化变迁而定。还是需要死记硬背的。
日语汉字分音读和训读,有什么区别
1、定义 音读(音読み\/おんよみ)即汉字在日语中按照日语对汉语的译音读出来,叫音读;只取汉字义,发音按照固有词的,叫训读。训读(日语:训読\/くんどく),是日文所用汉字的一种发音方式,是使用该等汉字之日本固有同义语汇的读音。2、汉语的音的使用 训读只借用汉字的形和义,不采用汉语的音...