周星驰《功夫》里的一句对白,请告诉我什么意思?????

就是那两个弹古琴的杀手把那个擀面条的“老鬼”打死了,在“老鬼”死前说的最后一句话(是不是日本话?)是啥意思?????(是不是说不让报仇哩??)

阿鬼说的是“what are you prepare to do?!”,音调很古怪,我听了好多遍才恍然大悟原来是这句话...哈哈~~的却很像日语...其实这句话并不符合英语语法的....如果非要翻成中文,就是“你准备做什么?!”.死前还说英文,说得还那么......让人喷饭
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2007-08-24
是英文what are you preparing to do? (你到底准备怎么做 ? )
第2个回答  2007-08-24
是英语。WHAT ARE YOU PREPARE TO DO 你们准备怎么做?
第3个回答  2007-08-25
what are you preparing to do?
第4个回答  2007-08-24
??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
相似回答