翻译开设哪些课程

如题所述

翻译专业深入探索语言学与文学理论,培养学生具备优秀的汉语表达能力与多语种翻译技能,旨在适应外事、商贸、文化、教育等企事业单位的翻译需求,如外国文学作品翻译、重大国际会议同声传译等。


课程体系包括专业基础课程、口、笔译技巧及实务、相关专业选修课和第二外语。选修课涵盖文学欣赏与翻译、经贸实务翻译、应用实务翻译、涉外接待礼仪、语言对比与翻译、文体与翻译、文化与翻译等领域。


翻译学主要研究语言与翻译的基本理论和知识,接受听、说、读、写、译等多方面训练,掌握不同领域翻译技巧。专业培养目标为德才兼备的翻译人才,能够胜任外事、商务、教育、文化、科技、军事等领域的笔译、口译工作。


核心课程涉及语言知识与能力模块,如综合外语、外语听力、口语、阅读、写作等;翻译知识与技能模块,如翻译概论、外汉笔译、汉外笔译、应用翻译等;以及相关知识与能力模块,如中外社会文化知识、语言学与文学知识、使用现代信息技术和翻译工具的知识、国际商务知识、公共外交知识。


实践环节包括语言综合技能训练、汉外翻译实践训练等,旨在提升学生实际操作能力。学制为四年,毕业授予文学学士学位。

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

翻译专业学什么
翻译专业主要课程:笔译板块课程主要有英汉翻译技巧、法律翻译、旅游翻译、新闻翻译、汉英翻译技巧、文学翻译、商务笔译、科技翻译、计算机辅助翻译等,口译板块课程主要有视听译、随同口译、政务口译、商务口译、同声传译入门等,以及跟翻译能力紧密相关的其他专业选修课。以英语翻译为例,大学里的翻译课程每个学...

翻译专业主要学什么
翻译专业主干课程:精读,泛读,听力,口语,写作,翻译等,主干学科:英语语言文学,主要课程:英语精读、英语泛读、英语听力、英语语法、英语口语、英语写作、综合英语、英汉翻译、汉英翻译、语言学概论、英美文学、英语国家文化等课程。英语专业学生主要学习课程有英语语言、文学,英美等英语国家历史、政治、经...

大学翻译专业学什么 大学翻译专业学哪些课程
1、主干课程:精读,泛读,听力,口语,写作,翻译等,主干学科:英语语言文学,主要课程:英语精读、英语泛读、英语听力、英语语法、英语口语、英语写作、综合英语、英汉翻译、汉英翻译、语言学概论、英美文学、英语国家文化。2、英语专业学生主要学习英语语言、文学,英美等英语国家历史、政治、经济、外交、社...

大学的翻译专业主要学什么?
毛泽东思想概论、马克思政治经济学原理、日语(德语、法语)、英语语法、英语词汇学、英语翻译、高级英语、欧洲文化入门、英美文学选读、英语写作、口译与听力特色课程:中文写作、翻译实践入门、时文听力(初级、中级)、时文选读(初级、中级)、初级笔译、中级笔译、中级口译、人事部三级翻译笔译证书课程、计算机...

翻译专业有哪些课程?
主要课程:基础英语、高级英语、报刊选读、视听、口语、英语写作、翻译理论与实践、语言理论、语言学概论、主要英语国家文学史及文学作品选读、主要英语国家国情。其他还有第二外语、专业选修课、商务英语或教育英语等各方面的课程。英语专业学生主要学习英语语言、文学,英美等英语国家历史、政治、经济、外交、...

翻译专业学的是什么
翻译专业学习课程主要分笔译板块课程和口译板块课程,其具体学习内容如下:1、笔译板块课程主要有英汉翻译技巧、汉英翻译技巧、文学翻译、商务笔译、科技翻译、法律翻译、旅游翻译、新闻翻译、计算机辅助翻译。2、口译板块课程主要有视听译、随同口译、政务口译、商务口译、同声传译入门等,以及跟翻译能力紧密相关...

翻译专业要学哪些东西
《英汉翻译技巧》、《汉英翻译技巧》、《文学翻译》、《商务笔译》、《新闻翻译》、《视听译》、《随同口译》、《政务口译》、《商务口译》、《同声传译入门》部分高校按以下专业方向培养:法语、英语、朝鲜语、汉英法、俄语翻译、法律翻译、韩语翻译、日语翻译、英语经贸、国际公务员。专业介绍翻译主要研究...

翻译专业主要学什么 就业方向有哪些
翻译专业学习的课程主要有:随同口译、政务口译、商务口译、同声传译入门、文学翻译、商务笔译、科技翻译、法律翻译、旅游翻译、新闻翻译。笔译板块课程主要有:英汉翻译技巧、汉英翻译技巧、文学翻译、商务笔译、科技翻译、法律翻译、旅游翻译、新闻翻译、计算机辅助翻译。翻译专业就业方向有哪些 翻译专业就业前景...

翻译开设哪些课程
课程体系包括专业基础课程、口、笔译技巧及实务、相关专业选修课和第二外语。选修课涵盖文学欣赏与翻译、经贸实务翻译、应用实务翻译、涉外接待礼仪、语言对比与翻译、文体与翻译、文化与翻译等领域。翻译学主要研究语言与翻译的基本理论和知识,接受听、说、读、写、译等多方面训练,掌握不同领域翻译技巧。

翻译课程有哪些
一、语言翻译课程 这类课程主要针对不同的语言对进行翻译教学,如英语、法语、西班牙语等。课程内容包括词汇学习、语法知识、听力训练、口语练习以及翻译实践等,旨在培养学生的语言能力和翻译技能。二、专业翻译课程 这类课程着重于某一特定领域的翻译,如医学翻译、法律翻译、文学翻译等。课程针对特定领域的...

相似回答
大家正在搜