谁能帮我翻译下面这段文言文啊???

磨针溪,在眉州象耳山下。世传李太白读书山中,未成,弃去。过小溪,逢老媪方磨铁杵,问之,曰:“欲作针。”太白感其意,还卒业。媪自言姓武。今溪旁有武氏岩。
重点解释一下“未成,弃去”的“弃”和“方磨铁杵”的“方”。

【译文】:
磨针溪,在眉州的象耳山下。传说李白在山中读书的时候,没有完成好自己的功课,就丢下书出去玩了。他路过一条小溪,见到一个老妇人正在那里磨一根铁棒,(他感到奇怪)于是就问这位老妇人在干什么。老妇人说:“要把这根铁棒磨成针。”李白十分惊讶这位老妇人的毅力,于是就回去把自己的功课完成了。那老妇人自称姓武。现在那溪边还有一块武氏岩。

“未成,弃去”弃:丢下,放下
“方磨铁杵”方:正在。
我是中文专业的,相信我,没错的。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-11-25
【译文】:
磨针溪,在眉州的象耳山下。传说李白在山中读书的时候,没有完成好自己的功课就出去玩了。他路过一条小溪,见到一个老妇人在那里磨一根铁棒,(他感到奇怪)于是就问这位老妇人在干什么。老妇人说:“要把这根铁棒磨成针。”李白十分惊讶这位老妇人的毅力,于是就回去把自己的功课完成了。那老妇人自称姓武。现在那溪边还有一块武氏岩。

放弃 正在
第2个回答  2011-11-25
原文】:
磨针溪,在眉州象耳山下。世传李太白读书山中,未成,弃去。过小溪,逢老媪方磨铁杵,问之,曰:“欲作针。”太白感其意,还卒业。媪自言姓武。今溪旁有武氏岩。

【译文】:
磨针溪,在眉州的象耳山下。传说李白在山中读书的时候,没有完成好自己的功课就出去玩了。他路过一条小溪,见到一个老妇人在那里磨一根铁棒,(他感到奇怪)于是就问这位老妇人在干什么。老妇人说:“要把这根铁棒磨成针。”李白十分惊讶这位老妇人的毅力,于是就回去把自己的功课完成了。那老妇人自称姓武。现在那溪边还有一块武氏岩。

未成,弃去:没有完成好自己的功课就出去玩了。
弃:出去。

方磨铁杵:
第3个回答  2011-11-25
传说李太白在山中读书,还没有完成,就放弃学业离开了。(李白)路过一条小溪,遇到一个老妇人正在磨一根铁棒,就问她(磨铁棒来做什么),(老妇人)回答说“想要(拿它)做针。”李白有感于老妇人话中的深意,于是又返回山中完成了学业。老妇人自己说自己姓武。如今磨针溪旁边有武氏岩。
文中“弃”义为放弃,“方”是时间副词,“正在”的意思。
——这是我自己翻译的,使用的是直译,应该比较合适。
第4个回答  2011-11-25
磨针溪,在眉州的象耳山下。传说李白在山中读书的时候,没有完成好自己的功课就出去玩了。他路过一条小溪,见到一个老妇人在那里磨一根铁棒,(他感到奇怪)于是就问这位老妇人在干什么。老妇人说:“要把这根铁棒磨成针。”李白十分惊讶这位老妇人的毅力,于是就回去把自己的功课完成了。那老妇人自称姓武。现在那溪边还有一块武氏岩

谁能帮我翻译下面这段文言文啊???
【译文】:磨针溪,在眉州的象耳山下。传说李白在山中读书的时候,没有完成好自己的功课,就丢下书出去玩了。他路过一条小溪,见到一个老妇人正在那里磨一根铁棒,(他感到奇怪)于是就问这位老妇人在干什么。老妇人说:“要把这根铁棒磨成针。”李白十分惊讶这位老妇人的毅力,于是就回去把自己的功课...

谁能将下面这文章翻译成文言文,谢谢了
智慧哲人很早就明白这个道理―――知其不可奈何而安之若命。昭君知道自己享受不了宫廷的锦衣玉食,毅然踏上漫天黄沙的西域之路,因而铸就了“落雁”之美;英台知道不可以与山伯厮守到老,放弃了世间的一切繁华,却得到了蝴蝶的双宿双飞;李白知道自己一生怎么也得不到皇上的重用,因而放弃了富贵,却留住...

下面 文言文翻译? 怎么翻译 ? 谢谢
译文:“贞观年间,唐太宗经常与大臣们讨论创业与守成的难易问题。一天,他问房玄龄、魏征等人:‘创业与守成孰难?’房玄龄回答说:‘天下大乱时,群雄四起, 攻城略地,战争激烈,创业的艰难是显而易见的。’魏征不同意这样的看法,他说:‘君主 打天下,是在混乱中歼灭敌人,能够得到百姓的拥护,...

有谁能帮我翻译这段文言文
下水,东周必复种稻;种稻而复夺之。若是,则东周之民可令一仰西周而受命于君矣。”西周君曰:“善。”遂下水。苏子亦得两国之金也。【译文】东周想种水稻,西周不放水,东周为此而忧虑,苏子就对东周君说:“请让我去西周说服放水,可以吗?”于是去拜见西周君,说:“您的主意打错了!如果不...

谁能帮我翻译下面的文言文姻缘签,感激不尽!(希望古汉文很强的人进来...
【译文】曾子说:“可以把年幼的君主托付给他,可以把国家的政权托付给他,面临生死存亡的紧急关头而不动摇屈服。这样的人是君子吗?是君子啊!”论语里的这几句,讲的是忠。对于现代的人来说,说是为人忠诚,值得信赖和依靠,是君子。这是说你为人忠诚,堪称君子。“君汝如能逢遇鲍叔牙耶,可全心...

谁肯帮我翻译一下这一段文言文阿!!??
[译文]再向北走二百里,有座山叫发鸠山,山上长了很多柘树。有一种鸟,它的形状像乌鸦,头部有花纹,白色的嘴,红色的脚,名叫精卫,它的叫声像在呼唤自己的名字。传说这种鸟是炎帝小女儿的化身,名叫女娃。有一次,女娃去东海游泳,被溺死了,再也没有回来,所以化为精卫鸟。经常口衔西山上的树枝...

谁能帮我翻译下这段文言文,顺便帮标下标点符号。谢谢喽
长:名词做动词,“做君长”逆:忤逆、违背 信:诚实 走:逃跑 遂:就 老虎搜寻各种兽想要吃它们,得到了狐狸。狐狸说:“你不敢吃我!上帝叫我做百兽的首领,现在你吃了我,这是违背了上帝的命令。你认为我是不诚实的,就让我替你走在前面,你随在我身后,看百兽见我有敢不逃跑的吗?”老虎...

谁能帮我翻译 一下 文言文 谢谢!
参考译文: 一、因此,孔子用人要先考察后录任,他将门下弟子也分为四科、辨出三等,又特别将中庸作为圣人行为准则,去劝导众人。他指出,有六个方面的内荏弱点要加以警戒、防止产生偏差,而至狂妄急躁、不肯入流、形成拘谨对抗;他不愿过份轻信、真假不辨。又说,观察其人行为举止,就会明白其人...

帮我把下面的1小句文言文翻译成白话文、谢谢!!!
译文加个注解,希望对你有些帮助啦。[原文]:故知不变一言,决非天运。而悠久成物之理,转在变动不居之中。是当前之所见,经二十年三十年而革焉可也,更二万年三万年而革亦可也。特据前事推将来,为变方长,未知所极而已。[译文]:因此知道“不变”这种说法,决不是自然界的必然性,而经过悠久...

请大神翻译下面一段文言文,在线等,有加分,谢谢!
你给的这段文字出自《宋史·列传第二百九·忠义五·陈元桂张顺传》,原文及译文如下:【原文】陈元桂,抚州人。淳祐四年进士。累官知临江军。时闻警报,筑城备御,以焦心劳思致疾。开庆元年春,北兵至临江,时制置使徐敏子在隆兴,顿兵不进。元桂力疾登城,坐北门亭上督战,矢石如雨,力不能敌。

相似回答