饮酒 陶渊明翻译

我已经找到了许渊冲和杨宪益的译本了,还需要几个。谢谢大家帮忙推荐

  其一
  衰荣无定在,彼此更共之。
  邵生瓜田中,宁似东陵时!
  寒暑有代谢,人道每如兹。
  达人解其会,逝将不复疑;
  忽与一樽酒,日夕欢相持。
  编辑本段其二
  积善云有报,夷叔在西山。
  善恶苟不应,何事空立言!
  九十行带索,饥寒况当年。
  不赖固穷节,百世当谁传。
  编辑本段其三
  道丧向千载,人人惜其情。
  有酒不肯饮,但顾世间名。
  所以贵我身,岂不在一生?
  一生复能几,倏如流电惊。
  鼎鼎百年内,持此欲何成!
  编辑本段其四
  栖栖失群鸟,日暮犹独飞。
  徘徊无定止,夜夜声转悲。
  厉响思清远,去来何依依。
  因值孤生松,敛翮遥来归。
  劲风无荣木,此荫独不衰。
  托身已得所,千载不相违。
  编辑本段其五
  (此收录于高一上册上教版、九年级下册苏教版、六年级冀教版语文教科书、八年级下册人教版、义务教育课程标准实验教科书七年级下) 
  结庐在人境,而无车马喧。 
  问君何能尔?心远地自偏。
  采菊东篱下,悠然见南山。
  山气日夕佳,飞鸟相与还。
  此中有真意,欲辩已忘言。
  编辑本段其六
  行止千万端,谁知非与是。
  是非苟相形,雷同共誉毁。
  三季多此事,达士似不尔。
  咄咄俗中愚,且当从黄绮。
  编辑本段其七
  秋菊有佳色,裛露掇其英。
  泛此忘忧物,远我遗世情。
  一觞虽独进,杯尽壶自倾。
  日入群动息,归鸟趋林鸣。
  啸傲东轩下,聊复得此生。
  编辑本段其八
  青松在东园,众草没其姿,
  [祝允明书《饮酒》其八(部分)]

  祝允明书《饮酒》其八(部分)
  凝霜殄异类,卓然见高枝。
  连林人不觉,独树众乃奇。
  提壶抚寒柯,远望时复为。
  吾生梦幻间,何事绁尘羁。
  编辑本段其九
  清晨闻叩门,倒裳往自开。
  问子为谁与?田父有好怀。
  壶浆远见候,疑我与时乖。
  褴缕茅檐下,未足为高栖。
  一世皆尚同,愿君汩其泥。
  深感父老言,禀气寡所谐。
  纡辔诚可学,违己讵非迷。
  且共欢此饮,吾驾不可回。
  (1)倒裳:倒着衣服.忙着迎客,还不及穿好衣服.
  (2)好怀:好心肠.
  (3)乖:违背.
  (4)尚同:同流合污.
  (5)汩: 音"古".搅混.
  (6)纡辔:拉着车倒回去.
  (7)讵:岂.
  编辑本段其十
  在昔曾远游,直至东海隅。
  道路迥且长,风波阻中途。
  此行谁使然?似为饥所驱。
  倾身营一饱,少许便有馀。
  恐此非名计,息驾归闲居。
  【注释】
  (1)驾:车驾,意谓道路、方向.
  编辑本段十一
  颜生称为仁,荣公言有道。
  屡空不获年,长饥至于老,
  虽留身后名,一生亦枯槁,
  死去何所知,称心固为好,
  客养千金躯,临化消其宝,
  裸葬何必恶,人当解意表。
  编辑本段十二
  长公曾一仕,壮节忽失时;
  杜门不复出,终身与世辞。
  仲理归大泽,高风始在兹。
  一往便当已,何为复狐疑!
  去去当奚道,世俗久相欺。
  摆落悠悠谈,请从余所之。
  编辑本段十三
  有客常同止,取舍邈异境。
  一士常独醉,一夫终年醒,
  醒醉还相笑,发言各不领。
  规规一何愚,兀傲差若颖。
  寄言酣中客,日没烛当秉。
  编辑本段十四
  故人赏我趣,挈壶相与至。
  班荆坐松下,数斟已复醉,
  父老杂乱言,觞酌失行次,
  不觉知有我,安知物为贵,
  悠悠迷所留,酒中有深味。
  编辑本段十五
  贫居乏人工,灌木荒余宅。
  班班有翔鸟,寂寂无行迹。
  宇宙一何悠,人生少至百。
  岁月相催逼,鬓边早已白。
  若不委穷达,素抱深可惜。
  编辑本段十六
  少年罕人事,游好在六经。
  行行向不惑,淹留遂无成。
  竟抱固穷节,饥寒饱所更。
  敝庐交悲风,荒草没前庭。
  披褐守长夜,晨鸡不肯鸣。
  孟公不在兹,终以翳吾情。
  编辑本段十七
  幽兰生前庭,含薰待清风。
  清风脱然至,见别萧艾中。
  行行失故路,任道或能通。
  觉悟当念迁,鸟尽废良弓。
  赏析
  此诗作于作者53岁,应该生长在幽僻之地的兰花在院子里生长,包含浓郁的方向等待清风的的到来。轻风轻轻吹来,兰花散发阵阵芳香,立刻就可以从萧艾等杂草中分辨出来。不停的向前行走会失去旧路,顺应自然之道前面的道路或许才能走通。醒悟到应该回去了,飞鸟没有了,好的弓箭也就失去了用途,比喻大事已成,良将功臣无用了,可以将他们处置了。
  本诗用兰花来比喻人的高贵品格,君子应该如兰花一样保持高尚的节操,表现了诗人不随波逐流,不为黑暗污垢所染的高尚品德。
  此诗后半亦纯是说理,然亦不入“理障”,而有“理趣”。陶渊明讲的是应当急流勇退,脱离黑暗官场,隐居田园的道理。它使前四句形象描写的寓意更加鲜明,并且深化了。所以王夫之在《古诗评选》中称赞这首诗是“真理真诗”,“说理诗必如此,乃不愧作者”。
  编辑本段十八
  子云性嗜酒,家贫无由得,
  时赖好事人,载醪祛所惑。
  觞来为之尽,是谘无不塞。
  有时不肯言,岂不在伐国。
  仁者用其心,何尝失显默。
  编辑本段十九
  畴昔苦长饥,投耒去学仕。
  将养不得节,冻馁固缠己。
  是时向立年,志意多所耻。
  遂尽介然分,拂衣归田里,
  冉冉星气流,亭亭复一纪。
  世路廓悠悠,杨朱所以止。
  虽无挥金事,浊酒聊可恃。
  编辑本段二十
  羲农去我久,举世少复真。
  汲汲鲁中叟,弥缝使其淳。
  凤鸟虽不至,礼乐暂得新,
  洙泗辍微响,漂流逮狂秦。
  诗书复何罪?一朝成灰尘。
  区区诸老翁,为事诚殷勤。
  如何绝世下,六籍无一亲。
  终日驰车走,不见所问津。
  若复不快饮,空负头上巾。
  但恨多谬误,君当恕醉人。
  《饮酒》组诗共二十首,前有小序,说明全是醉后的作品,不是一时所写,并无内在联系,兴至挥毫,独立成篇。他的一生最喜欢的一个是美酒,一个是菊花,这两点都非常突出,这两点在《饮酒》其五中都有生动的体现。
  编辑本段详解饮酒(其五)
  [采菊东篱下]

  采菊东篱下
  饮酒(其五)
  东晋 陶渊明
  结庐在人境,而无车马喧。
  问君何能尔?心远地自偏。
  采菊东篱下,悠然见南山。
  山气日夕佳,飞鸟相与还。
  此中有真意,欲辨已忘言。
  编辑本段注释
  1.结庐:构筑房舍。结,建造、构筑。庐,简陋的房屋。
  2.人境:人世间。
  3.尔:这样。
  4.心远地自偏:心远离世俗,自然觉得住的地方僻静了。
  5.悠然:悠闲自得的样子。
  6.山气:指山中景象,气息。
  7.日夕:傍晚。
  8.山气日夕佳:山上的云气傍晚时很美。
  9.相与:结伴而归。
  10.此中有真意,欲辨已忘言:这里边有人生的真正意义,想说出来却忘了要说的话。
  此中:上面描述的景物之中。
  真意:从自然景物中领悟到的人生与自然之理。
  辨:辨识。
  编辑本段译文
  把房屋建在人群聚集的地方,却没有世俗的喧嚣。
  你问我何时能达到这样的境界?(那是因为我的)心远在闹市之外,自然觉得住的地方僻静了。
  在东边的篱笆下采摘菊花,无意中看见了南山。
  (傍晚南山)山气氤氲,夕阳西落,傍晚的景色真好,更兼有飞鸟,结着伴而归还。
  这其中蕴含着人生真义,欲辨明,却忘记了怎样用语言表达。
  (此中:此时此地的情景,指山中景象,也指隐逸生活。)
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2015-12-19
  饮 酒①
【晋】陶渊明
结庐在人境,②
而无车马喧.
问君何能尔,
心远地自偏.
采菊东篱下,
悠悠见南山.
山气日夕佳,③
飞鸟相与还.
此中有真意,
欲辨已忘言.④
【作者】
365-427,字元亮,一说名潜,字渊明,世号靖节先生.浔阳柴桑(今江西九
江西南)人.曾祖陶侃曾任东晋大司马,父祖均曾任太守一类官职.渊明八岁
丧父,家道衰落,日渐贫困.曾几度出仕,任过祭酒、参军一类小官.四十一
岁时弃官归隐,从此躬耕田园.他以田园生活为题材进行诗歌创作,是田园诗
派的开创者.诗风平淡自然,极受后人推崇,影响深远.清陶澍注《靖节先生
集》是较好的注本.
【注释】
①《饮酒》共二十首,都是酒后偶然的题咏,不是一时所作.②人境:人类
聚居的地方.③日夕:近黄昏的时候.④末二句用《庄子》语.《庄子·
齐物论》:“辨也者,有不辨也,大辨不言.”《庄子·外物》:“言者所以
在意也,得意而忘言.”诗意是说从大自然的启示,领会到真意,不可言说,
也无待言说。
第2个回答  2013-01-11
饮酒
结庐在人境,而无车马喧。
问君何能尔?心远地自偏。
采菊东篱下,悠然见南山。
山气日夕佳,飞鸟相与还。
此中有真意,欲辨已忘言。
陶渊明的《饮酒》组诗共有20首,这组诗并不是酒后遣兴之作,而是诗人借酒为题,写出对现实的不满和对田园生活的喜爱,是为了在当时十分险恶的环境下借醉酒来逃避迫害。他在《饮酒》第二十首中写道“但恨多谬误,君当恕罪人”,可见其用心的良苦。这里选的是其中的第五首。这首诗以情为主,融情入景,写出了诗人归隐田园后生活悠闲自得的心境。
这首诗的意境可分两层,前四句为一层,写诗人摆脱尘俗烦扰后的感受,表现了诗人鄙弃官场,不与统治者同流合污的思想感情。后六句为一层,写南山的美好晚景和诗人从中获得的无限乐趣。表现了诗人热爱田园生活的真情和高洁人格。
“结庐在人境,而无车马喧”,写诗人虽然居住在污浊的人世间,却不受尘俗的烦扰。“车马喧”,正是官场上你争我夺、互相倾轧、奔走钻营的各种丑态的写照。但是,陶渊明“结庐的人境”,并不是十分偏僻的地方,怎么会听不到车马的喧闹呢?诗人好像领会了读者的心理,所以用了一个设问句“问君何能尔”,然后自己回答“心远地自偏”。只要思想上远离了那些达官贵人们的车马喧嚣,其他方面也自然地与他们没有纠缠了。这四句,包含着精辟的人生哲理,它告诉我们,人的精神世界,是可以自我净化的,在一定的条件下,只要发挥个人的主观能动性,就可以改变客观环境对自己的影响,到处都可以找到生活的乐趣。“心远”一词,反映了诗人超尘脱俗,毫无名利之念的精神世界。
“采菊东篱下,悠然见南山”,这是千年以来脍炙人口的名句。因为有了“心远地自偏”的精神境界,才会悠闲地在篱下采菊,抬头见山,是那样地怡然自得,那样地超凡脱俗!这两句以客观景物的描写衬托出诗人的闲适心情,“悠然”二字用得很妙,说明诗人所见所感,非有意寻求,而是不期而遇。苏东坡对这两句颇为称道:“采菊之次,偶然见山,初不用意,而境与意会,故可喜也。”“见”字也用得极妙,“见”是无意中的偶见,南山的美景正好与采菊时悠然自得的心境相映衬,合成物我两忘的“无我之境”。如果用“望”字,便是心中先有南山,才有意去望,成了“有我之境”,就失去了一种忘机的天真意趣。南山究竟有什么胜景,致使诗人如此赞美呢?接下去就是“山气日夕佳,飞鸟相与还”,这也是诗人无意中看见的景色,在南山那美好的黄昏景色中,飞鸟结伴飞返山林,万物自由自在,适性而动,正像诗人摆脱官场束缚,悠然自在,诗人在这里悟出了自然界和人生的真谛。“此中有真意,欲辨已忘言。”诗人从这大自然的飞鸟、南山、夕阳、秋菊中悟出了什么真意呢?是万物运转、各得其所的自然法则吗?是对远古纯朴自足的理想社会的向往吗?是任其自然的人生哲理吗?是直率真挚的品格吗?诗人都没有明确地表示,只是含蓄地提出问题,让读者去思考,而他则“欲辨己忘言”。如果结合前面“结庐在人境,而无车马喧”来理解,“真意”我们可以理解为人生的真正意义,那就是人生不应该汲汲于名利,不应该被官场的龌龊玷污了自己自然的天性,而应该回到自然中去,去欣赏大自然的无限清新和生机勃勃!当然,这个“真意”的内涵很大,作者没有全部说出来,也无须说出来,这两句哲理性的小结给读者以言已尽而意无穷的想象余地,令人回味无穷。
第3个回答  2012-03-28
生活在人间,却没有车马的嚣喧。你问我何能如此,心灵清远,地自静偏。采摘菊花在东篱之下,悠然间,那远处的南山映人眼帘。山气氤氲,夕阳西落,傍晚的景色真好,更兼有飞鸟,结着伴儿归还。这其中有多少滋味要表达,欲要说明,却又忘记了语言。
第4个回答  2020-03-24

陶渊明的《饮酒》的翻译
陶渊明《饮酒》原文:结庐在人境,而无车马喧。问君何能尔,心远地自偏。采菊东篱下,悠然见南山。山气日夕佳,飞鸟相与还。此中有真意,欲辩已忘言。译文:)~我家建在众人聚居繁华道,可从没有烦神应酬车马喧闹。要问我怎能如此超凡洒脱,心灵避离尘俗自然幽静远邈。东墙下采撷清菊心情徜徉,...

《饮酒》(陶渊明)全文意思
3. 《饮酒》现代文全文翻译:我在喧嚣的人群中建造了一座茅屋,却不受车马的嘈杂所扰。你问我如何做到这一点,那是因为我的心灵远离尘世,自然也就偏离了喧嚣。我在东边的篱笆下采摘菊花,悠然自得地望见远方的南山。山中的气息在日落时分愈发美妙,飞翔的鸟儿也纷纷归巢。这里面蕴含着人生的真谛,我想...

《饮酒》古诗原文及翻译
原文:饮酒 陶渊明 结庐在人境,而无车马喧。问君何能尔?心远地自偏。采菊东篱下,悠然见南山。山气日夕佳,飞鸟相与还。此中有真意,欲辨已忘言。翻译:我在人烟稀少的地方建造了一间茅屋,这里静谧安逸,没有世俗的喧嚣和嘈杂。问我为何能如此宁静自在?因为我的心境宁静,所住的地方自然就...

陶渊明《饮酒》翻译
古诗翻译为:居住在人世间,却没有车马的喧嚣。问我为何能如此,只要心志高远,自然就会觉得所处地方僻静了。在东篱之下采摘菊花,悠然间,那远处的南山映入眼帘。山中的气息与傍晚的景色十分好,有飞鸟,结着伴儿归来。这里面蕴含着人生的真正意义,想要辨识,却不知怎样表达。原文:结庐在人境,而无车...

陶渊明饮酒翻译和解析
《饮酒》陶渊明,翻译和解析如下:翻译:我家建在众人聚居的繁华道,然而没有烦神去应酬车马的喧闹。要问我怎能如此超凡绝俗?心灵清远,地自静偏。东篱下采撷清菊心情徜徉,无意间仰望山势顿觉夕晖很美。傍晚归鸟纷纷翱翔欢歌劲舞,融自然与人对片刻时光领悟人生真谛。解析:结庐在人境,而无车马喧。

饮酒原文及翻译
饮酒原文及翻译如下:原文 饮酒 陶渊明 结庐在人境,而无车马喧。问君何能尔?心远地自偏。采菊东篱下,悠然见南山。山气日夕佳,飞鸟相与还。此中有真意,欲辨已忘言。翻译 居住在人世间,却没有车马的喧嚣。问我为何能如此,只要心志高远,自然就会觉得所处地方僻静了。在东篱之下采摘菊花,...

饮酒陶渊明原文翻译及赏析
2、译文:将房屋建造在人来人往的地方,却不会受到世俗交往的喧扰。问我为什么能这样,只要心志高远,自然就会觉得所处地方僻静了。在东篱之下采摘菊花,悠然间,那远处的南山映入眼帘。傍晚时分南山景致甚佳,雾气峰间缭绕,飞鸟结伴而还。这里面蕴含着人生的真正意义,想要分辨清楚,却不知怎样表达。3...

求陶渊明的饮酒翻译赏析?
翻译:住宅盖在众人聚居的环境,却清静得像无车马的喧闹。你问我为何能达到这境界?思想远离世俗,住地就偏远了。在东边的篱笆下采菊,无意中见到南山。山中景象雾气夕阳好,飞鸟结伴陆续还巢。这里有人生的真意,想要辨别却不知该怎么说。饮酒赏析 《饮酒》是陶渊明的重要代表作,共20首,多方面反映了...

饮酒的翻译
饮酒(其五)东晋·陶渊明 结庐在人境,而无车马喧。问君何能尔?心远地自偏。采菊东篱下,悠然见南山。山气日夕佳,飞鸟相与还。此中有真意,欲辨已忘言。翻译 我家建在众人聚居的繁华道路,然而没有烦神去应酬车马的喧闹。要问我怎能如此超凡洒脱,心灵避离尘俗自然幽静远邈。东篱下采撷清菊...

饮酒陶渊明翻译和原文及注释
饮酒陶渊明翻译和原文及注释如下:《饮酒·其七》陶渊明:秋菊有佳色,裛露掇其英。泛此忘忧物,远我遗世情。一觞虽独尽,杯尽壶自倾。日入群动息,归鸟趋林鸣。啸傲东轩下,聊复得此生。翻译:秋天的菊花颜色美好,采摘下沾着露水的菊花。把菊花泡在酒中,使我避俗之情更深浓。一挥而尽杯中酒...

相似回答