我真是服了你了英文怎么写
字面翻译是:I really admire you.如果是按照带有讽刺意味的翻译应该是:I really have no choice to you.(我简直对你无奈了)
英文翻译这句“我真是服了你了”!口语化一点!
I admire you.这是比较好的说法吧。
我真是服了你们了 怎么翻译
I really serve you
求大神翻译英语句子 “我真是服了你了”
还有人会把“我服了你”翻译成“Please accept my knee”,但老外可能会觉得这个句子很血腥,因为他们不了解我们的网络文化。正式的说法:跟语境有关 第一,比如你和一个朋友争论一件事情,一开始唇枪舌战互不相让,最后说不过你朋友,认个怂,结束这场争辩。此时,你往往会有点不耐烦地说:“好吧...
真是服了你-翻译成英文
I be scared you。真是服了你
翻译: 我真服了你了
I had to give you
我服你了 用英语怎么说
简单的翻译:I got you.①如果是表达一种”无奈“甚至”无语“的情绪可以说:I surrender. 我投降(好吧,你赢了)I'm speechless.或 I have nothing to say.我真是无语了。(我服你了,还不行吗)②如果是表达真心佩服可以说:I've got to hand it to you.我服了你了。这...
我服了你,翻译英语 , 谁会速度
"我服了你":中文语境有两重意思:(1)屈服.(2)佩服.分别译句如下,(1) I submit (yield ,bend) to you .(2) I've admiration for you.
“我服了你了”是什么意思?
我真佩服你 I have to hand it to you。(1) have to hand it to sb. “不得不佩服某人”,口语表达。英语解释为to give credit or recognition to someone for something they have done。(2) I have to hand it to you “我真佩服你,我服了你了”。例:You have to hand it to ...
我服你了,英文怎么说。
"我服了你":屈服:(1)I submit (yield ,bend) to you .佩服:(2)I've admiration for you.其他也有you win,i fail I admire you I follow you!这些不算正式,推荐用上面的。