第1个回答 2007-12-22
1.我还没有认可你
私は未だに君のことを认めていないです
2.和你在一起真是愉快,能遇见你太好了
君と一绪にいたら本当に楽しいです、君に出会えてとてもいいです。
3.困惑的时候,我会一直帮助你的
困る时に、私はずっと君を助けますから。
4.前辈的音乐永远都那么美丽,在心中回响
先辈の音楽はいつまでもそんなにきれいで、心の底にこだましています。
5.真讨人厌啊,你
本当にくどくていやですね、君は。。。
6.你没事吧?有什么我可以帮忙的事就尽管说吧
君は大丈夫ですか?何かお手伝いことがありましたら、かまわずに言ってください!
请你参考!
第2个回答 2007-12-20
1 私はあなたを认识できません
2君には本当に幸せにすると、非常にお会いできて
3混乱し、私はいつでもお手伝いの
4古い世代の音楽はいつも非常に美しい、の心の影响
5 本当に讨人厌ああ、あなた
6あなたは大丈夫?私にできることは何もかかわらず、その件について话す
第3个回答 2007-12-22
1.我还没有认可你
俺はまだ君を认めない
2.和你在一起真是愉快,能遇见你太好了
君と一绪にことが本当に嬉しい 君に合えるのはとても良かった
3.困惑的时候,我会一直帮助你的
困る时 俺はずっとお前に助けてる
4.前辈的音乐永远都那么美丽,在心中回响
先軰の音楽いつでもそんな美しい 心の中で响く
5.真(罗嗦),你(这家伙)
うるさい お前
6.你没事吧?有什么我可以帮忙的事就尽管说吧
大丈夫か? 何か仆の手伝うが出来ることなら 远虑なく言ってください
全都用的括号里的词.帮你改了些地方.
我看其他人的回答有的语法有错误.所以帮你写了份
分不重要.按照我写的保证没错!
第4个回答 2007-12-22
1.我还没有认可你(ore wa mada kimi o nidomedakunai)
俺は君を认めたくない.
2.和你在一起真是愉快,能遇见你太好了(kimi...)
君と一绪に本当に嬉しい、逢えて良かった.
3.困惑的时候,我会一直帮助你的(komada toki...ore...omae)
困る时、 俺はずっとお前を助けてやる.
4.前辈的音乐永远都那么美丽,在心中回响(senbai...ongaku...wuzikushi...hibiku)
先軰の音楽はいつも美しいで、 心の奥まで响く.
5.真讨人厌啊,你(uuzai..., omae)
うざいよ、お前.
6.你没事吧?有什么我可以帮忙的事就尽管说吧(...tesuga?...boku...kudasai)
大丈夫ですか? 仆の手伝えることがあったら远虑なく言ってくださいね.
你括号里的日语还是比较地道的,例如第五句中的うざい(uuzai),这个词是在1980年后才开始在年轻人中流行起来的一个日语单词,字典里可能都没有。うざい是“うざったい”的略称,而“うざったい”是东京多摩地方的方言,这个词的词源又来自于江户时代的“うざうざ”一词。词的本意是指细小琐碎的样子,后来引申为繁琐讨厌,对于长辈的不厌其烦的说教,年轻人用这个词来表达自己厌烦的心情还是很有道理的。现在使用うざい的人群有所扩大,但还是在年轻人中,尤其是年轻女孩子中使用的比较多。
希望以上的回答可以给你些参考。
第5个回答 2007-12-22
1. 俺は未だ君を认めない
2. 君と出会って凄く楽しかった。良かった。
3. 困った时、俺はお前にずっと助けてくれるのよ。
4. 先辈の音楽は美しいで、こころの中で放送されています。
5. 颦蹙
6.大丈夫でしょう、何か合ったら言われてください全体 応援しています。