(よ)うと思っています和と思っています有什么区别
と思っています就是单纯的想
と思います。と思っています。
前者是现在时,相当于I think.后者是持续体,也就是现在进行时,相当于I‘m thinking.此外,表达第三人称的“想”,多用と思っています(持续体),或と思いました(过去时),用来表示“他是(曾)这么想的”(我不保证他会不会变)是日语暧昧的体现。
日语思います、思っています、帰ると、帰ろうと有什么区别
意思基本一样,前者侧重决定,后者侧重意愿
日语"と思います"与"と思っています"的区别
と思っています:表示的也是想法,但它与前者(と思います)所表示的想法是有时间和空间概念的区别,也就是说“と思っています”表示的是:这种“想法”或者“认为”是一种持久的存续形态,在日语里叫做“持续态”,也就是有“一直这样认为”、“一直这样的想法”的意思的哦 以上仅供参考。请参考...
と思います和と思っています语感上有什么区别?
表个人的想法和认为,说话人的思考内容。如:李さんは もうすぐ 来ると思います。译:我想小李马上就来了 と思っています前接意志行,表示自己已经把某种意志持续一段时间了。如:明日病院へ 行こう と思っています。译:明天我想去医院 自己体会一下区别……慢慢会懂 ...
と思います 和 と思っています 情境上有什么不同
と思う と思ってる 前者就是表意志,我就是这么想的(隐含意思不管怎么样。不管什么时候)。后者则有时间概念。我现在时这么想的(也许以前和以后会别的想法。)。
と思います与と思っています的区别与用法!!! 是关于动词意志表现的_百 ...
关于动词意志表现的【と思います】与【と思っています】的区别与用法,其句型是 动词(意志型)+ と思います 是说话人向听话人表示自己要做某事的意志时,即时的意志。要。。。想。。。例如, 今日、日本料理を食べようと思います。今天我想吃日本料理。而 动词(意志型)+ と思っています...
と思いました和と思っています分别表示什么意思?两者有什么区别?
と思いました:是有这麼想过,只是很短的一个时间点想过。と思っています:て形表示状态的持续,一直那麼想的,ます就是一直想到现在还在想。と思ってた过去式的话就是过去有持续想过那麼一段时间。
日语学习中的几个问题,请教一下大家
2,思 います和思って います的区别和上面所说的用法上的原因有很大关系,但是也有种解释是,“一直那么想”表明从某个想法开始之后到它实施之时,都在想,这就表示持续。やすもぅ と 思 います 和やすむと 思 います:「よう」是日语中的意志形,与と思う连用,更多的是强调这个想法的...
思っています,思っているんです,思うんです, 之间的区别是什么啊
1、语气程度不同 「思っています」只是说:是这样想的;「思うんです」这个比「思っています」更强调一点:是这样想的!有要说服对方的含义;「思っているんです」和「思うんです」的意思很像,但更强调现在这个瞬间:(现在)是这样想的!2、用法不同 「思っています」基本说法,比较适合...