真诚的寻求各位朋友帮我解答下这句英语

he went off immediately to visit him, carrying with him in his pocket 【what remained of a bottle of medicine】 formerly prescribed for an indisposition of Mrs.这是新概念英语第四册28课中的一句!大概意思就是说…他立刻动身去看望他!在他口袋里随身携带了从前为她妻子的一种小病,抓的还没有吃完的一瓶药!这里面的what到底什么意思呢????当然肯定不是疑问词!希望各位朋友帮我解答的详细点,拜托了!

what在这里引导的是一个名词性从句,因为前面carry是一个及物动词,一定要接宾语,所以what一部分作用就是做carry的宾语,而后面一个宾语从句中,缺少主语,就是(the medicine) remained of a bottle...这种情况下一定要用What来引导。what引导的名词性从句中,一般是做两种成分的,一种是替代前面的宾语,一种是做后面从句的主语,这种时候不能用that来引导从句
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2018-03-08
个人认为:carrying +句子(这个句子是个宾语从句,即(that) what remained of a bottle of ...)。如果remain是修饰what,那么应该是 carrying what remaining of a bottle of ... 。本回答被网友采纳
第2个回答  2012-04-25
what引导宾语从句,做carry的宾语。
第3个回答  2012-04-25
各位朋友我现在学习新概念英语第四册24课这篇课文,遇见一句难懂的句子现在需要意会一下behind and beyond 就明白了。 born of indigestion这里的born of ,

真诚的希望各位朋友帮我解答下这句英语
你可以先把句子拆开来分析:If these intimations (of a something behind and beyond) are not evil humour (born of digestion).这样你可以看出这句话的是主系表结构,括号外的便是基本成分。第一个括号里面的东西作intimations的定语,behind and beyond按照字面意思来理解就是内在的和之外的,也就...

真诚的希望各位朋友帮我解答下这句英语
behind and beyond 字面义是在后面和远处,这样的事情就是玄妙的事情了 要理解此句应先找出句子的谓语动词,是are。那么后面的evil humour born of indigestion 就都是宾语的部分,其中evil humour是中心语, born of indigestion是定语从句,合起来就是 消化不良引起的邪恶情绪。祝你学习愉快! (*^__...

真诚的希望各位朋友帮我解答下这几句英语
abandoning bad habits 可以翻译为克服坏习惯、改掉坏习惯。很多翻译不能只看一个单词,有些是一个固定搭配。4 which修饰的是illness 但which 不是suffering 的定语 suffer from sth. 是固定搭配,遭受什么之苦的意思。which 是suffer from 的宾语.5 这句话的意思是:只是想到他的朋友的帮助,他就...

真诚的希望各位朋友帮我解答下这两句英语
第二句, being 这里是be动词的ing形式, 句子这么写的话你就理解了: an ugly-looking black goat on a short length of rope tied to a tree in a field nearby is the only sign of life. on a rope是词组, 意思是用绳子捆住.

真诚的希望各位朋友帮我解答这两句英语
be essential in才是固定搭配意为必不可少的。这句的in只是一个介词,跟介词后面需要加ing形式,所以这里的turn 加上了ing turn out意思关掉(收音机等);生产,制造;驱逐;结果是 throw away扔掉的意思 sentiment感情,心情;情操对应你后面的另一原因是感情因素!有些英文你不必一个字一个字翻译,之...

真诚的希望各位朋友帮我解答下这两句英语
lack of physical and mental energy and sentiment。人们积攒东西还有两个原因,身心无力和感情因素。插入句中的:turning out 和throwing away对应“清除无用的东西”,turn out是把东西腾出来,throw away是丢东西。--- 我的理解,希望对你有帮助~

真诚的希望各位朋友帮我解答下这几句英语
首先,英语翻译不应该是逐字的,每个单词都翻译出来,楼主进入了一个误区。第一个句子。certainly it is more difficult than the arts which involve appreciation of flat forms, shape in only two dimensions。后面是一个which 引导的定语从句,先行词是art。它当然要比那些艺术要难,什么样的艺术呢...

真诚的跪求各位英语高手帮我解答一下这两句英语
1. road which was lined on either side by small houses确实不是很好理解,但是如果那它变为主动语态可能会易容理解很多:the small houses lined on the road either side, 而作者用被动语态主要是想强调road,及更好连接上文。2.the only sign of life being an ugly-looking black goat on a...

真诚的希望各位朋友帮我解答下这两句英语
英文不是靠翻译理解的!In the course of a few hundred miles reaches the true ocean floor at 2,500-3,500 fathoms.The true ocean floor reaches at 2,500-3,500 fathoms, in the course of a few hundred miles.and near its lower reaches there is a long tailing-off which is ...

真诚的希望各位朋友帮我解答下这两句英语真诚的希望啊
be associated with 与。。。相连,连接,这里是非谓语的用法 我自己理解的,这好象不是倒装句把

相似回答