翻译下面的内容:
恩,还有一种流行的服装搭配,紧身长裤配短靴和短上衣。这样穿就不会觉得冷了。
确实。而且这样穿可以让人看起来腿很长。
所以特别适合腿短的人穿,会让他们找回自信。对了,冬天还有一件很重要的搭配道具,就是围巾。不同的衣服要搭配不同的围巾,这样才好看,同时也保暖。
恩,除了衣服,发型也很重要呢。
是的,你知道今年冬天流行什么发型吗?
恩,好象流行鲍伯头,英文读BOB。
那是...?
那种发型的长度到脖子这里,直发的,两边的头发不一样长。恩,就是SHE中HEBE的那个样子的发型。
哦~原来是这样呀,很可爱的呢。不过我还是喜欢长头发。
是呀,我喜欢长长的卷发,那样子的看起来很温柔呢~
以上就是要翻译的内容,谢谢各位,不要网上拉给我,谢谢!!
日语翻译 高手来,不要网上拉的
ブーツ=靴子 ショットコート=短大衣 ファッション=时尚、潮流 ヘアスタイル=发型 ロング=长发 パーマ=卷发 以下是翻译:恩,还有一种流行的服装搭配,紧身长裤配短靴和短上衣。这样穿就不会觉得冷了。うん、后もう一つの着こなしがあるんだよ。キセルズボンに短いブーツ、さらにショ...
请哪位日语强人翻译一下哦!不要网上直接翻的哦!!!
暖かさ。わたしたちは寮は阴を探し难い太阳、冬に寮に黒くて寒い。屋外ではなおさら、耳が守らなければならない冻てついてしまった。3テレビの报道によると、今年の冬は珍しくも寒くて、みなさんに万全を期して防寒の准备をしている 这是我的答案,如果您觉得不错请给分 ...
请哪位日语强人翻译一下哦!不要网上直译的哦!非常感谢,浪费您几分钟...
日本では、学生クラブが流行っています。小学校から、いろいろなクラブがあります。大学に入ると、もっと普及になって、ほとんどの人が参加するほどです。日本学生クラブは「体育系」と「文化系」と、二种类があります。体育系は运动に関するクラブで、文化系は生态的な文芸活动に関する...
求高手日语翻译 不要网站的翻~~
この年の中で、まず私は自分の日本语のレベルを高めるよう努力して、日本语の能力の1级のレベルを达成して、同时、多くいくつか日本の文化を理解して、もっと良いのは日本の社会の生活と学习に适応します。その次に、言语を学ぶ以外、私はまじめな学习のいくつか基础の课程ができて、そ...
请日语高手翻译文章!!!中译日,千万不要是翻译网站上翻过来的啊!非常急...
我的歌唱水平也很高。我最喜欢漂亮的女生,但不喜欢长的比我帅的男生...当然,我只是开个玩笑。我的梦想是成为一名成功的企业家,让父母住上大房子,改善现在的生活。我会不懈得向着这个梦想前进。相信我,这些都不是我的空想,因为我相信“impossible is nothing” )...
请日语高手帮我翻译这个句子不要网页翻译的
茶道とはお茶を楽しむことでお客様をおもてなしし、交流する一种の仪礼です。茶道には静かな自然环境が必要です。またお茶をいれる、お茶を供する、お茶を饮むというプロセスがあります。
...日语怎么说。日语高手来,不要在网上在线翻译的。
风决定了蒲公英的方向,你决定了我的悲伤 タンポポの行先は风が决めるもので、私の悲しみはお前が决めるのであった 有问题再来找我。
请日语高手进来翻译,不要翻译软件的,希望真诚,贴合实际!!!
知らずにここに来てもう一ヶ月になった。いいこともよくないことも嬉しいことも悲しいことも、いろいろ経験して、强くなった\/成长した。今も先辈とも呼ばれた。优しい人ていい优しくない人ていい、この一生さまざまな人に会えるのに行きずりの人にすぎないと思う。谁かに気に...
求高手帮忙将此句中文翻译成日语,不要拿在线翻译软件糊弄我,谢谢
还有这两个句子都不是直译,因为直接翻译很生硬很奇怪。。所以我意译了。。。如果曲解了U本来的意思,那就不能帮到什么忙了。。。总之给U做参考吧。。第一个意思是:【什么时候你能来到我的身边呢?】这个在日剧和日本电影里也经常会听到。。因为日本人比较暧昧含蓄。。所以经常会用这个句子。。第二...
中文翻译日文,请不要网上复制或者用类似有道软件翻译,最好是真真懂的...
来た道を振り返れば、一歩一歩孤独で歩んできた。暗夜に悲しみを隠すことを教えられ、沈黙することも分からせた。空の町で、ただの一人を待つ、古い梦一つ、一生を乱れたまま;空町の古い梦が、一期一会。为了尽量还原意境并带入日语语感,具体的措辞上有微调。翻译至此,我流下了泪水,...