你知道?快告诉我吧
追答额,我不知道
追问神经病啊 不知道你吵个毛啊
冯和两相文言文的翻译 和两位宰相的为人
囧。至少给原文才能给翻译吧。
文言文《两个宰相》
译文:以前能讲五代时故事老人曾说:五代时冯道与和凝二人同在中书省为官。有一天,和凝问冯道:“我看你穿的靴子是新买的,花了多少钱?”冯道慢慢举起左脚说:“九百。”和凝性子急,立即回头斥责自己的下属说:“我让你给我买的靴子,怎么会用了一千八百钱?”冯道这才慢吞吞地抬起右脚说:“...
《冯相与和相》译文
译文:冯相和和相都是朝中有着举足轻重的地位的大臣.一天冯相对和相烁说:”你的靴子是新的,它的价值是多少?”冯相举起他的左角给他看,说”九百个铜钱。”和相的性子比较急,回头对一个小官吏说:”我的靴子为什么要花费一千八百铜钱?”因此责骂那个小官吏,怀疑他有所贪污。紧接着冯相慢慢地...
冯文言文翻译
[译文] 原先,冯 听说孟尝君很礼遇宾客,穿着草鞋就赶着来拜见孟尝君。 孟尝君见面就说:“您不辞长途来到我这里,可有什么指教的?”冯 回答说:“我听说您好客,因为家贫到没法生存,想投靠在您的门下做个食客。”孟尝君便把他安排在下客所住的传舍。 过了十天,孟尝君问传舍舍监,说:“冯 在做什么?”“冯先...
哄堂大笑文言文翻译原文
和凝性情急躁,急忙回头对小吏说:“我的靴子为什么用了一千八百?”因而责骂小吏很长时间。冯道这时又慢腾腾地举起右脚说:“这只也是九百。”于是引起哄堂大笑。当时就有人说宰相尚且如此,怎么能使百官信服?哄堂大笑文言文:故老能言五代时事者,云冯相道、和相凝同在中书,一日,和问冯曰:“...
冯瓒文言文
《百度文言文翻译》 是冯道 原文: 故老能言五代时事者,云冯相道、和相凝同在中书,一日,和问冯曰:“公靴新买,其直几何?”冯举左足示和曰:“九百.”和性褊急,遽回顾小吏云:“吾靴何得用一千八百?”因诟责久之.冯徐举其右足曰:“此亦九百.”于是哄堂大笑.时谓宰相如此,何以镇服百僚.--《归田录》 ...
冯谖客孟尝君的译文是什么?
孟尝君问:“冯公有亲乎?”对曰,“有老母。”孟尝君使人给其食用,无使乏。于是冯谖不复歌。 后孟尝君出记7,问门下诸客:“谁习计会,能为文收责于薛者乎8?”冯谖署曰:“能。”孟尝君怪之,曰:“此谁也?”左右曰:“乃歌夫长铗归来者也。”孟尝君笑曰:“客果有能也,吾负之,未尝见也。”请而见之,谢...
李太虚文言文翻译
3. 《李实》文言文翻译 李实阿谀奉承李齐运,突然升官到京兆尹(官职明,相当于首都市长),自恃受宠 *** 刚愎,处理政事不考虑温和的方式和法律条文。这时候春夏两季发生旱灾,京城附近地区食物缺乏,李实却毫不在意,只顾搜刮敛财,用来向朝廷进贡。每此上奏回答皇帝询问,都说:“今年虽然遭遇干旱,但是粮食收成很好。”因...
文言文的翻译(涑水记闻卷十五)
富弼性格温和,为人宽厚,经常与他人交谈,好像没有不一样的。但涉及国家生死存亡的大事的时候,他就义正言辞,什么也不能让他屈服。智谋与见识深远,比其他人强多了,但是大事小事,都反复考虑,必须万无一失之后才去做。自唐朝以来,官员向宰相行礼,宰相可不用还礼,来拜见的人,无论老少都要行礼,...
《智妇》文言文翻译
1. 文言文智妇 冯梦龙 冯梦龙《智囊》卷二十五 集哲闺智部总序冯子曰:语有之:“男子有德便是才,妇人无才便是德。” 其然,岂其然乎?夫祥麟虽祥,不能搏鼠;文凤虽文,不能攫兔。世有申生,孝己之行,才竟何居焉?成周圣善,首推邑姜,孔子称其才与九臣埒,不闻以才贬德也!夫才者,智而已矣,不智则懵,...