江城子 苏轼
十年生死两茫茫,不思量,自难忘。
千里孤坟,无处话凄凉。
纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。
夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。
相顾无言,惟有泪千行。
了得年年断肠处,明月夜,短松岗。
青玉案 辛弃疾
蛾儿雪柳黄金缕,笑语盈盈暗香去.众里寻她千百度,蓦然回首,那人却在灯火阑珊处.
拜托高手们了~~~急用啊! 已加了20分了.知道的一定帮帮忙吧~
青玉案·元夕
宋·辛弃疾
东风夜放花千树,
更吹落、星如雨。
宝马雕车香满路。
凤箫声动,玉壶光转,
一夜鱼龙舞。
蛾儿雪柳黄金缕,
笑语盈盈暗香去。
众里寻他千百度,
蓦然回首,那人却在,
灯火阑珊处。
谁帮我翻译一下两首歌(英文)
my time is nowThe Time Is Now 时间就在现在 Your time is up, my time is now 你的时间已经结束,我的时间来到了 You can't see me, my time is now 你看不到我的,我的时间来到了 It's the franchise, boy I'm shinin now 这是特权,男孩我现在十分闪耀 You can't see me, my...
恳请英文高手帮我翻译这两首歌的歌词!! 翻译成中文,万分感激!! Honeysu...
金银花玫瑰 每只蜜蜂都充满着妒忌 当他们看到我和一起外出 天知道我并不怪他们 我的金银花玫瑰 当你经过的时候花儿都低头叹息 我知道这是什么原因 天知道你有多甜美 你是我的金银花玫瑰 我不需要买糖果 只需要你触摸一下我的杯子 你就是我的糖 当你搅拌它的时候,他是那么的甘甜 在大街上人们都在...
谁能帮忙翻译这两首词(译成英文),急!感谢!!!
4.这首词说来好笑,原是贺方回退居苏州时,因看见了一位女郎,便生了倾慕之情,写出了这篇名作。这事本身并不新奇,好像也没有“重大意义”,值不得表彰。无奈它确实写来美妙动人,当世就已膺盛名,历代传为佳句,——这就不容以“侧艳之词”而轻加蔑视了。方回在苏州筑“企鸿居”,大约就也是因此而作。何以...
【英语诗歌译吧】原创诗歌翻译两首,多谢指点!谢谢!
Always think about,世界上比阳光更需要帮助的还很多,How these in the world who need sunlight are of a great number,阳光总要有日出日落的,The sun always will rise and fall,就在日出最绚丽的时候,And when it's at its most glorious,多给予万物吧。
张韶涵有两首英文歌(joureny\\over the Rainbow),帮忙翻译一下。
When shadows fall and block my eyes I am lost and know that I must hide It's a long long journey Till I find my way home to you Many days I've spent 这是一段很长很长的旅程 直到我明白那里是我认为的去处 这是一段很长很长的旅程 而我不知道是否能相信 当阴影落下阻挡了我...
谁能帮我把这2首日文歌翻译成中文.
夜晚的星星会有一颗在照耀着你 その手(て)で掴(つか)めよ 辉(かがや)く ONE NIGHT ONE NIGHT STAR 用这只手去抓住那闪烁的光芒 道标 路标 どこまでも続いてく道仆等はたたずんでいるよ 我们停滞在这条不知同往何处的路 蓝色に辉く空に憧れを抱きしめながら 怀抱着对蓝天的仰望...
帮忙英文翻译一下这两首诗
The goddess of the dark Cannot find the place to live Only can take a rest on the island Give birth to her Posterity with her lover The woman who was given all the beauty Take the box of war The brother who lost his heart cause of that beauty Take all of the darkness to...
求把两首诗翻译成英文
Yan Mo wanggui.清明 Qingming 清明时节雨纷纷,Qingming,路上行人欲断魂。Pedestrians on the road.借问酒家何处有?Borrows asked wineshop where has?牧童遥指杏花村。The shepherd boy points at Xinghuacun(这是在不大好翻译,要是有诗意的话就要改变句子原意,直接翻译,更没诗意...太繁琐 ...
谁帮我翻译一下两首歌(英文)拜托了各位 谢谢
在防守的时候 an ass-kickin anthem, heavyweight or bantam 一首ass-kickin的歌,重量级的或者短小精悍的 holdin camps for ransom, the microphone phantom 为了赎身隐藏可笑,麦克风的影子 teams hit the floor, this the new fight joint 队伍撞击地面,这是新的战斗联合 like a broken needle kid, you missin ...
有谁能把这两首诗翻译成英文?我会追加金币!
1.The poetic world imperial sacrifices rhyme spring breeze, forms a literary circle happy among,Superbly draws the fairyland, the jade pen startled falls the serissa fetida.2.The seven character jueju (reads friend)The dead person great distance gathers the green hills, the carefree ...