为什么日语里的なさい有命令的意思和尊敬的意思?是不是?那么这样不冲突吗?

如题所述

なさる是する的尊敬语,なさい是なさる的连体形和命令型,其他特殊变形词汇还有いらっしゃる、ござる、おっしゃる和くださる。它们的命令变形不是变到こ段而是变到い段。可能是这样的变形过程,让楼主有了这样的疑问,为什么要用する尊敬语的命令型。这样的语和型之间是否产生矛盾。
我的理解是,不要因为なさい变形的由来,而将其刻板理解为する的尊敬语的命令型,那只不过是语法变形,现在日语词典上也没有关于尊敬语命令型的用例和解释。这些都是现代日与使用中逐渐养成的习惯,なさい有自己独特的用法,并不一定是命令,也并不一定表尊敬,比如お休みなさい、お帰りなさい、ごめんなさい(这三句例句都是习惯用语,但可以视为句型お・ご+动词连用型+なさい,但基本上只存在微弱的尊敬涵义,不存在命令,可以认为都是请求)、やめなさい可能是较常见的命令,但应该属于女性的命令,指责用语,不表示尊敬,当然男性应该不会用而用更为强硬的するな等。
与之类似的还有ください,他是くださる的命令型,くださる又是与える和くれる的尊敬体,但一般仅仅用固定搭配お・ご+动词连用型+ください,此时仅仅表示一般程度客气的请求,在现代日语中已经没有尊敬的意义,也不能对长辈上司使用,另外还有固定用法ごめんください,已经成为敲门时专用语。追问

高人

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2014-12-30
.
有人对你说: 请您进来. 你觉得有个"请" 字这是在尊敬你 . 后来这人又对你说: 我请你马上出去! 你觉得有个"请" 字这是在尊敬你吗? 前后矛盾吗?
.
第2个回答  2014-12-30
我们生个女儿,叫雅梅,你得叫我雅梅爹
第3个回答  2014-12-30
遗忘

为什么日语里的なさい有命令的意思和尊敬的意思?是不是?那么这样不冲突...
なさる是する的尊敬语,なさい是なさる的连体形和命令型,其他特殊变形词汇还有いらっしゃる、ござる、おっしゃる和くださる。它们的命令变形不是变到こ段而是变到い段。可能是这样的变形过程,让楼主有了这样的疑问,为什么要用する尊敬语的命令型。这样的语和型之间是否产生矛盾。我的理解是...

【日语】“なさい”是什么意思?怎样用?
なさい是连用形+なさい,表示轻微的命令,通常是长辈对小辈说的。“请……”2.する的尊他语就是做的意思,是对方做某事。是由なさる变过来的,是一个特殊的五段动词。词尾不变り变い。何にしますか(你要来点什么?) → 何になさいますか(您要来点什么?)...

日语なさい的用法 以及表达的意思
意思:「なさい」实际上是尊敬语「なさる」的命令形。因为是命令形,就不能对长辈,上司使用。通常表示一种郑重的,正式的命令。

日语里很多句子最后用"なさい"是什么意思
这是表示客气的命令的句型。“なさい”是敬语动词“なさる(=する)”的命令形“なさる”可做补助动词,接在用言的连用形后,表示敬意。常用的形式是“おVなさる”。例句:お挂けなさい。(请坐!)(×)→坐下、坐坐。勉强が终わったから、游びに行きなさい。(因为学完了,所以去玩儿吧!)...

日语里なさい是什么意思?
日语中「なさい」有两种用法:1、お+动词连用形+なさい,命令的感觉会更加的温和一些,可作为寒暄用语。例句:何にしますか(你要来点什么?)。2、なさいませ的简略说法,动词连用形+なさい,带有轻微的命令,译为“请。。。吧”。这种口气比てください生硬一点,但比れ委婉。例句:食べな...

日语:なさい是なさる的命令形?
ござる、おっしゃる和くださる。在古代的话,它们的命令形也有なされ这种形式,只是现在不太用了。有些语言学者把这类动词称作ラ変动词。なさる事实上是する的敬语,既然是表尊敬,就要用礼貌体,可以这样说 おやめなさいますか。请您住手,行吗?やめなさい则有轻微命令语气。

日语句尾的なさい是什么意思
做)没有なさい,一般只有さい,加上な是别的意思了,加上な就是别的意思了。一般结尾是さい,没有特别的意思,只是比较尊敬人,不过现代的话,除了正式的工作场所,一般朋友之间是不会说さい的,太客套了。さい和请的语气差不多,但是不是请的意思,它就是一句话的结尾,是个“。”号。

なさい和ください啥不同?
なさい和ください都是请的意思,但是なさい一般是上级对下级说的,下级不可以对上级说。带有命令的口气。ください是很客气的说法,可以用于下级对上级。或者是服务人员对顾客使用。

...用的?和ください的意思什么的一样吗?有知道日语的朋友吗
但是也有固定用法的,在口语中非常常见。如“お帰りなさい”你回来啦。“おやすみなさい”晚安。ください 一般是以お,ご・・・ください、・・・て,でください的形式,表示请你做某事。命令的语气没有なさい那么强烈。比如“おいでください”请你...

日语中“お座りなさい”是不是尊敬语啊?有这个说法吗?
不是,绝对不是敬语,是命令语。敬语形态是「お座り下さい」、「お挂け下さい」千万不要搞错了。「お座りなさい」是比较高雅的命令形态,相似的有「おやめなさい」「见なさい」等等,千万不要把它当成敬语哦!!!

相似回答