请大家帮帮我翻译一下这篇文言文

上与群臣论止盗。或请重法以禁之,上哂之曰:“民之所以为盗者,由赋繁役重,官吏贪求,饥寒切身,故不暇廉肚耳,肤当去奢省费,轻徭薄赋,选用廉吏,使民衣食有余,则自不为盗,安用重法邪?”自是数年之后,海内升平,路不拾遗,外户不闭,商旅野宿焉。(选自司马光《资治通鉴》)

2原文编辑
上与群臣论止盗。或请重法以禁之。上哂之曰:"民之所以为盗者,由赋繁役重,官吏贪求,饥寒切身,故不暇顾廉耻耳。朕当去奢省费,轻徭薄赋,选用廉吏,使民衣食有余,则自不为盗,安用重法邪?"自是数年之后,海内升平,路不拾遗,外户不闭,商旅野宿焉。
上又尝谓侍臣曰:“君依于国,国依于民。刻民以奉君,犹割肉以充腹,腹饱而身毙,君富而国亡。故人君之患,不自外来,常由身出。夫欲盛则费广,费广则赋重,赋重则民愁,民愁则国危,国危则君丧矣。朕常以此思之,故不敢纵欲也。”

3译文编辑
(唐太宗)皇上与群臣议论怎样禁止盗贼。有人请求使用严厉的刑法来制止。皇上微笑着对那官员说:"老百姓之所以去做盗贼,是由于赋税太多,劳役、兵役太重,官吏们又贪得无厌,老百姓吃不饱,穿不暖,这是切身于实际的问题,所以也就顾不得廉耻了。我应该不奢侈,节省开支,减轻徭役,少收赋税,选用廉洁的官吏,使老百姓穿的吃的都有富余,那么他们自然就不会去做盗贼了,何必要用严厉的刑法呢!"从这以后,过了几年,天下太平,没有人把别人掉在路上的东西拾了据为己有,大门可以不关,商人和旅客可以露宿。
(唐太宗)皇上曾对身边的大臣说:“君主依靠国家,国家依靠民众。依靠剥削民众来奉养君主,如同割下身上的肉来充腹,腹饱而身死,君主富裕国家就灭亡。所以,君主的忧患,不是来自外面,而是常在自身。欲望兴盛,费用就会增大;费用增大,赋役就会繁重;赋役繁重,民众就会愁苦;民众愁苦,国家就会危急;国家危急,君主就会丧失政权。朕常常思考这些,所以就不敢放纵自己的欲望了。”
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2014-08-23
赵普办事员出身,做事能力强,却没什么学问。当上丞相后太祖劝他多读书。直到晚年,仍然勤奋苦读。当退朝回到家里,就会关上房门从箱子里拿书出来看到晚上。到第二天上朝,处理裁决公务如流水般顺畅。

赵普性格深沉高傲,虽然有点小心眼爱妒忌别人,但在工作岗位上还是能做到将天下大事作为自己的事那样用心。宋初的丞相墨守成规,看皇帝脸色做人的人很多,唯独赵普刚毅果断,做事能坚持自己的立场。曾经有一次推荐某人为官,太祖不听他建议,第二天又上奏此事,太祖依然没听他的,第三天他继续上奏。太祖大怒,将奏折撕了扔地上。赵普神色不变,跪着把奏折拾起来带走。过了些时候,将撕烂的奏折补好,又再上奏,太祖终于醒悟,任用了他推荐的人。
请采纳。

请大家帮帮我翻译一下这篇文言文
2原文编辑 上与群臣论止盗。或请重法以禁之。上哂之曰:"民之所以为盗者,由赋繁役重,官吏贪求,饥寒切身,故不暇顾廉耻耳。朕当去奢省费,轻徭薄赋,选用廉吏,使民衣食有余,则自不为盗,安用重法邪?"自是数年之后,海内升平,路不拾遗,外户不闭,商旅野宿焉。上又尝谓侍臣曰:“君依于国,...

谁能帮我翻译一下这段文言文
项羽在乌江战败自杀后,楚地大部投降了刘邦,唯有鲁县未降,他们相信项羽并未死。汉王率领大军准备攻城屠戮,但当大军逼近城下时,却听到城内依旧传来了弦歌之声。汉王了解到城中百姓坚守礼义,为君守节,不愿轻易投降,便命人将项羽的头颅拿给鲁人看。城中的李将军自尽殉主,鲁地百姓才最终投降。根据...

请大家帮我翻译一下这句文言文,谢谢了
详解如下:炎天生凉之家:大夏天酷热难当,你闷在家里,这时刮来一阵凉风……表明此签不错。凡事所谋稳当者。虽是中平之签。人生之乐在於此。凡事知足之时即大安:做事要选稳当可行的,不做无把握事、冒险事,似乎显得平庸,但知足常乐,平安就是福。谋事不宜因小嫌弃。改大则败者。一石拾之嫌小。

请大家帮我翻译一下这篇文言文,详解如下
赵普办事员出身,做事能力强,却没什么学问。当上丞相后太祖劝他多读书。直到晚年,仍然勤奋苦读。当退朝回到家里,就会关上房门从箱子里拿书出来看到晚上。到第二天上朝,处理裁决公务如流水般顺畅。赵普性格深沉高傲,虽然有点小心眼爱妒忌别人,但在工作岗位上还是能做到将天下大事作为自己的事那样用心。

有谁能帮我翻译这段文言文
若是,则东周之民可令一仰西周而受命于君矣。”西周君曰:“善。”遂下水。苏子亦得两国之金也。【译文】东周想种水稻,西周不放水,东周为此而忧虑,苏子就对东周君说:“请让我去西周说服放水,可以吗?”于是去拜见西周君,说:“您的主意打错了!如果不放水,反而使东周有了致富的机会。现在...

请大家帮我翻译这段文言文,,谢谢
遂逮捕海瑞关进诏狱,追究主使的人。不久移交给刑部,判处死刑。狱词送上后,仍然留在宫中不发布。户部有个司务叫何以尚的,揣摩皇帝没有杀死海瑞的心意,上疏陈请将海瑞释放。皇帝大怒,命锦衣卫杖责一百,关进诏狱,昼夜用刑审问。过了两个月,嘉靖皇帝死,明穆宗继位,海瑞和何以尚都被释放出狱。

谁能帮我翻译 一下 文言文 谢谢!
参考译文:一、成就伟业之后,又会得到好的名声。尧、舜、商汤和周文王,都以自己的聪明作为而受到赞美,所以,圣人只凭美德,不必操劳,就能指挥别人去做,自己却安然自在。二、 上天之功业完成之后,便能同受应得之名与恰当之荣誉。因此,帝尧凭借能够明晓俊杰之德而著称,帝舜凭借升用十六贤材而建功...

请大家帮我翻译这篇文言文,谢谢~~~
文言原文:汝彼娘之大去老,若非吾之留去操之在汝,今日言吾之阖眼小憩,定当顶不少于两三句,愤也,小憩者,非只吾也,何也点而言之?况乎余尚未失神,其冤枉也.汝有何能?若真有能,何也伏于案上之学子者多于半者?厌汝者十者多有六,汝良乎?其数可见也.前事不咎,今日之事则可恶也,而今吾所气愤...

请帮忙翻译下这句文言文
佚(yi):能“逸”安闲。“民不可使安闲,民安闲了就不可驱使了。这是郁离子--治国篇中的治民之道 仁义公正 【原文】艾大夫曰:“民不可使佚①也,民佚则不可使也,故恒有事以勤之,则易治矣。”郁离子曰:“是术也,非先王之道也。先王之使民也,义而公,时而度,同其欲,不隐其情...

请大家帮我翻译一下这个文言文```谢了哒
汉武帝来到甘泉,路上遇到一种虫子,红色,头、眼、牙齿、耳、鼻一应俱全,围观的人都不知道这是什么虫子。汉武帝让东方朔来看看。东方朔(看完)回答说:“这个虫子的名字叫怪哉。以前很多无辜的百姓遭到关押,大家怨声载道,都仰天长叹‘怪哉,怪哉’,于是感动了上天,造出这种虫子,叫‘怪哉’。

相似回答