我记得翻译硕士和同传是不同的专业,翻译硕士有口笔译方向,是不是考研的时候可以自己选择是口译还是笔译

那请问翻译硕士的口译方向和同声传译有什么很大区别吗?比如说专业课程, 培养目标或其他方面

考研报名的时候是自己选择,但是学校复试的时候会考口译,很有可能根据这个在进行分配。但是一般都是你那个就是那个了。
同传口译比翻译硕士好一些。课程设置上,同传口译更注重口译能力的培养和实战锻炼,翻硕就是一般待遇。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2012-06-13
你理解的基本没错啊。。。既然分同传、笔译和口译,那么课程设置、培养目标等等自然是不同的。
以上外为例,据我所知,所谓同传即会议口译方向,每年招收8-10人,学生貌似是可以兼修翻译硕士学位的。另外还会单独找口译、笔译方向的翻译硕士各30人左右本回答被提问者和网友采纳

MTI翻译硕士和同声传译的关系是什么?
翻译分为很多种,同传是最高级的一种 还有交传,笔译等等。。。所以不一定。要做同声传译特别难。。。不是毕业就可以搞定的问题~

北二外的日语同传和日语翻译硕士有哪些区别?谢了~~
同传就是同声传译,属于翻译的一种,不过着力点更强。一般翻译它是分笔译和口译,口译当中有同声传译,还有交替传译,这个交替传译就是说人家讲一段,你翻一段,这个同声传译就是同时的。同声传译就是在一个人说话的时候,翻译员把他说的话翻译成另外一种语言,同步说给另外的人听。在这个过程中...

想考上外英语翻译硕士口译方向研究生
上外英语学院英语专业的翻译方向研究生已经不再设置同传方向的教学,目前只有上外高翻学院的MTI翻译硕士研究生在教学过程中设置了同传方向,如果能考试录取,可以根据自身条件选择修读,名称依然是:会议口译方向:MI in Conference Interpreting。本方向旨在培养具备国际视野、熟悉全球事务、掌握会议口译技能(包括...

关于北外的同声传译专业
北外高翻学院设有英语口译翻译硕士专业,每年招收约60名学生。与英汉同传相比,口译翻译硕士专业属于专硕,学费略高。不过,两者的培养方式和课程设置基本相同。英汉同传和英语口译对本科专业没有具体要求,考生可以跨专业报考。这意味着无论是中文、英语还是其他专业的学生,都有机会申请这两个专业。北外高翻学...

翻译硕士专业简介及就业
翻译硕士专业学位(MTI)是经国务院学位委员会批准实施的专业学位教育。其旨在培养高层次、应用型、专业性口笔译人才,英语翻译硕士分为英语笔译和英语口译两个方向。初试科目包括政治、翻译硕士英语、英语翻译基础、汉语写作与百科知识,总分500分。翻译硕士英语侧重基础英语水平,英语翻译基础考查双语理论与转换...

报考翻译硕士后还可以考博士吗?以后就业能从事翻译吗?
翻译这个圈子其实不大(有名的),考了翻译硕士一定程度上来说有帮助,我是今年考上的翻译硕士口译方向的。这个专业刚开设不久,个人觉得以后肯定会得到社会广泛认可。但有一小点要说明,翻译这个东西,百分之九十靠自己学,领悟。中间不能有半点偷懒,自己有了真本事才是敲门砖。剩下的百分之十靠导师...

翻译硕士丨翻硕考研最全的信息都在这里
就业前景广阔,翻译硕士毕业生可选择翻译和出版行业,担任专职翻译,或进入国家机关、外资企业和教育机构。翻译项目经理和技术协作人员也是新兴职业方向。值得注意的是,翻硕并非等同于同声传译,后者对能力要求更高,需要持续学习和实践。考试科目包括政治、语言翻译基础、外语写作与百科知识,不同院校可能有自己...

翻译硕士考哪些
翻译硕士(MasterofTranslationandInterpreting)是一门专业硕士学位课程,主要关注于语言翻译和口译技能的培养。该课程通常包括以下几个部分:1.语言学基础:学习语言学的理论和方法,了解不同语言的语法、词汇、修辞等方面的知识,为翻译工作打下基础。2.文学基础:阅读和分析文学作品,理解文化背景和历史背景...

翻译硕士丨翻硕考研最全的信息都在这里
但请注意,MTI并非同传或翻译官等岗位的同义词,它们各自需要不同的技能和资质。考试科目中,MTI包括政治、专业外语、翻译基础和百科知识,其中英语翻译硕士的难度接近专业八级,而翻译基础则与三级笔译相当。对于CATTI,这是国家级翻译资格考试,MTI入学考试难度相当于CATTI三级,个别学校可能有更高的要求。CA...

『求问』考研北外英汉同传和mti的区别是什么
翻译硕士mti一般指笔译,而同声传译属于口译硕士,一般只在高翻学院开设。

相似回答