求会日语的给人工翻译一下。用敬体的形式。下午就要发表了,万分感谢。

翻译: 神乐舞是祭祀时,在神的面前让神开心而跳的日本古有的舞蹈。巫女手持神乐铃,有15个铃铛,上中下三层分别是3.5.7个铃铛。手柄处附有5种颜色的带子,既五色带,代表5种元素,一般长150厘米或者90厘米,是跳神乐舞时不可或缺的道具。跳神乐舞的时候,巫女也会拿着一柄扇子,一面是金色,一面是银色,和神乐铃搭配使用。

第1个回答  2014-04-21
神楽舞は、祭りの时に、神楽を闻くのは嬉しいという神様の立场で咏んだ歌。

巫女が神楽铃など依り代となる采物を持って舞う、のべ15个铃があり、それぞれ上段に3个、真ん中に5个、下段に7个の铃が付けられている。手柄に5色の襷をかけて、五色襷と言い、5种类のエレメントを代表し、普通は长さが150センチ又は90センチあり、神楽舞を踊るには不可欠な道具である。神楽舞を踊る时に、巫女が1本の扇を持ち、一面は金色で、もう一面は银色で、神楽铃とあわせて使っている。追问

因为是发表,必须用敬体。可以翻译成敬体么?还有,汉字可以标上假名么,谢谢。

追答

神楽舞(かぐらまい)は、祭(まつり)りの时(とき)に、神楽(かぐら(を闻(き)くのは嬉(うれ)しいという神様(かみさま)の立场(たちば)で咏(およ)んだ歌です。

巫女(ふじょ)が神楽铃(かぐらすず)など依り代(よりしろ)となる采物(さいぶつ)を持(も)って舞(ま)います。
のべ15个铃(すず)があります、それぞれ上段(じょうだん)に3个(こ)、真ん中(まんなか)に5个(こ)、下段(かだん)に7个(こ)の铃(すず)が付(つ)けられています。
手柄(てがら)に5色(しょく)の襷(たすき)をかけて、五色襷(ごしょくたすき)と言(い)います。5种类(しゅるい)のエレメントを代表(だいひょう)し、普通(ふつう)は长(なが)さが150センチ又(また)は90センチあり、神楽舞(かぐらいまい)を踊(おど)るには不可欠(ふかけつ)な道具(どうぐ)です。神楽舞(かぐら)を踊(おど)る时(とき)に、巫女(ふじょ)が1本(ほん)の扇(あふぎ)を持(も)ち、一面(いちめん)は金色(きんいろ)で、もう一面(いちめん)は银色(ぎんいろ)で、神楽铃(かぐらすず)とあわせて使(つか)っています。

本回答被提问者采纳
第2个回答  2014-04-21
为什么总有这类丈二和尚摸不着头脑的提问?追问

刚才发的不知道为什么没显示,现在又发了一遍,在补充里。

第3个回答  2014-04-21
gdddddddddddddddddd

求会日语的给人工翻译一下。用敬体的形式。下午就要发表了,万分感谢...
神楽舞を踊る时に、巫女が1本の扇を持ち、一面は金色で、もう一面は银色で、神楽铃とあわせて使っている。

求日语高手把下面这段话翻译成日语。用敬体就可以了 不需要敬语。拒绝机...
长い间、ずっとお世话になっているので、本当にありがとうございます。日本に来たばかりの时、生活でも、勉强でもいろいろわからないことがありましたが、先生がゆっくり勉强すればいいよとやさしく教えてくれました。先生の优しくて、亲切な指导が私を励ましています。私はあまり自...

请精通日语的朋友帮忙翻译一下!~是给一位日本老爷爷看的,所以需要用敬...
贵店に働いたことを夸りになって、时间が短くても、ずっと忘れられないです。いろいろなと迷惑をおかけまして、お许しいただいてありがとうございます。あなたは私の先生ですし、それに私の友达です。これからあなたは気持ちがのびのびして、ご体の健康を持つのを愿っています。

请日语达人帮忙翻译一下 要敬体带假名的 谢谢了
それは别の祝日と违います。いいえすべての人は着いて新年を祝うだけが必要で、この年の中で管理して、どのくらい苦くてどんなに疲れて、やはりどのくらい运が悪くて、 しかしすべての人はすべてとてもうれしくて、新年を祝ったため、すべて全て新しいから始めます。ある异国の...

请日语高手用日语敬体形式帮我翻译一小段文章
长沙の天気(てんき)はそんなに良(よ)くありません、夏(なつ)は暑(あつ)く、冬(ふゆ)はとても寒(さむ)いです。前(まえ)はテレビで长沙の沢山(たくさん)の名胜地(めいしょうち)を见(み)たことがあります、海底(かいてい)世界(せかい)や世界(せかい)の窓(まど)等々(などな...

求大神翻译!(请人工翻译成日语,最好用敬体,谢谢!!!ps:.我是女生。)
一歩一歩、自分の梦へ进んでいます。未知な未来が待っている、こう思ったら、急に紧张になってしまいます。でも、进まなくちゃいけません。もっともっと顽张らなくちゃいけません。どんな未来が待ってるだろう、すごく楽しみです。就翻译了第二段。。

[日语]いただきます 是什么词的敬语?
在日语中「いただきます」是“我开动了”的意思,日本人在吃东西之前会说这句话。日语发音以及罗马音键盘输入都是“i ta da ki ma su”。「いただきます」是动词「いただく」的敬体形式,而「いただく」则是「もらう」(得到)的自谦语,是「食べる」(吃)「饮む」(喝)的谦辞。日本...

求日语高手翻译!!!尽量用敬体哈,(最好注上日语假名,我是日语初学者...
小苍:从第一次登场到知道真正身份为止,还是用了些时间的。虽然无论谁看都知道是sebasuchan,哈哈。我一直掉大家胃口,还计算了大家到什么程度会忍不住。但是在解开他真正身份之后,我还是尽量让sebasuchan在画面上的时间多一些的。――导演认为sebasuchan的魅力在于哪里?小苍:不管到哪里,不管做什么...

...理由翻译成日语,不能有语法错误和错别字,要用敬体,感激不尽!!!_百...
私は知っていて同志社大教育で重视されないので何の大学生もあれば大胆に缚られて、自由にはつらつとした创造精神を発挥、励ましたり青年は长期的に人生を勉强に着目及び独立思考力を得ようとします。私は心から希望贵学で科学教育の下での先进文化ありました。私はそれを信じる贵校で...

有日语大神帮我翻译一下哦。老师说用翻译工具的话给0分,所以,谢谢大神...
1.“女院”应该是你的学校的简称吧。直接使用在日语里没关系(日本人也用省略的称呼来称呼学校)2.你应该是初学者吧,初学者的作文用敬体的好像比较多。所以用敬体将你写的中文基本上是直译了。如果你的老师有特别要求只能用简体,请自行改成简体。3.虽然帮你写了作业,不过如果是真心想学日语的话,...

相似回答
大家正在搜