日语的对不起有那些说法及其区别

如题所述

在日本,"对不起"有着多种表达方式,每种都有其特定的使用场合。最常见的是「ごめんなさい」,意为“不好意思,对不起”,是标准的道歉表达,口语中常简化为「ごめん」「ごめんね」。

「すみません」也是常用的道歉表达,意为“不好意思,对不起”,同样也可以用于表达感谢。当你请人帮忙时,可以说「すみません」,意为“不好意思,劳驾,麻烦你”。在口语中,「すいません」则表示“非常不好意思”。上司对下级可以说「すまない」,古风表达则为「すまぬ」。

「失礼(しつれい)しました」是一种比较正式的道歉方式,用于做了明显失礼的行为时。在更正式的情境中,可以说「失礼いたしました」或「大変(たいへん)失礼しました」,后者表示“非常抱歉”。更为正式的场合下,可以使用「申し訳ございません(でした)」。

「お诧(わ)び申(もう)し上(あ)げます」是一种郑重道歉的说法,官方场合常用。真心致歉时,可以说「心(こころ)からお诧び申し上げます」。

「お许(ゆる)しください」意为“请原谅”,如同字面含义,请求对方原谅时。可以稍微增加一些诚意,说「どうかお许しください」。

「反省(はんせい)します」表示“深深反省”,或者可以说「反省しています」。这是一种对自己行为的深刻反思。

而在口语中,男性可能会使用「悪(わる)い/悪(わる)かった」来表达歉意,意为“对不起啦”。这一表达方式在动漫和日剧中尤为常见,尤其是男高中生角色经常使用的“瓦力瓦力”(わりぃ→わるい的口语表达)。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

“对不起”的日语怎么说?
1、对不起,抱歉(すまない ・ 申し訳ない)。例句:约束の时间におくれて、すみませんでした。 比约好的时间来迟了,真对不起。2.、劳驾,对不起,谢谢,借光。(相手に谢るとき,礼を言うとき,依頼をするときなどに言う语。しばしば感动词的に用いられる)。例句:すみませ...

日语的对不起有那些说法及其区别
1、ごめんなさい “不好意思,对不起”。标准的道歉表达。口语中可省略成:「ごめん」「ごめんね」2、すみません “不好意思,对不起”。标准的道歉表达之二。也可以用于表达谢意“谢谢你”。在拜托别人做什么事(比如问路、借过等)时可以使用「すみません」(不好意思,劳驾,麻烦你)口语中...

在日语中对不起怎么说?细说七种日语中对不起的表达
2. 普通道歉 "すみません"是日常道歉的常用词,它传达的是内疚和抱歉。在正式场合,尤其适合对长辈或上司说:"ご迷惑をかけてすみません",即"给您添麻烦了,对不起"。在寒暄或请求帮助时,也可用"すみませんが",如:"すみませんが水を一杯ください",即"不好意思,请给我一杯水"。3...

日语的抱歉怎么说啊
1、ごめんなさい “不好意思,对不起”,这是标准的道歉表达方式。口语中可省略成“ごめん”、“ごめんね”(关系较亲密的人、同龄人之间)。

对不起的四种日语说法,哪一种正式?
1、すみません(su mi ma se en)对不起的比较正式的版本。2、ごめんなさい(go me en na sa i) 道歉或到别人家拜访时。3、あいにく (a i ni ku)表示遗憾时的对不起。4、すまん(su ma en )男性使用,比较随便。

日语对不起用日语怎么说?
1、意思不同 失礼ですが:打扰了,对不起的意思。失礼します:失礼了的意思。失礼しました:打扰对方之前用的词语,也是失礼了的意思。2、用法不同 失礼ですが:这是在询问别人姓名或者确认某事时常用的说法。失礼します:“失礼します”是到公司等场所进门时应该说的话。失礼しました:“失礼しま...

对不起的日语怎么说
根据道歉的层度不同,可分为四类:1.ごめんなさい(go men na sa i)2.すみません(su mi ma sen)3.ごめん(go men)4.すまん(su man) 【男性用的比较多】后面两种是针对熟人朋友类讲的,第一种最有敬意。

对不起的日语怎么说?
“对不起”用日语有几种说法:1、すみません。(比较正式的说法)(su mi ma sen)2、すまん。(男性使用,比较随便)(su mang)3、ごめんなさい。(口语化的比较有礼貌的说法)(go man na sa i)4、ごめん。(口语化的比较随便的说法)(go man)5、わるい。(口语化...

日语的对不起有那些说法及其区别
在日本,"对不起"有着多种表达方式,每种都有其特定的使用场合。最常见的是「ごめんなさい」,意为“不好意思,对不起”,是标准的道歉表达,口语中常简化为「ごめん」「ごめんね」。「すみません」也是常用的道歉表达,意为“不好意思,对不起”,同样也可以用于表达感谢。当你请人帮忙时,可以...

日语中的那些“对不起”,一次性都总结给你!
2. すみませんすみません<\/,在日语中是基础的道歉词,既可用于道歉(ご迷惑をかけてすみません<\/,意为“给您添麻烦了,对不起”),也用于表示劳烦或客气(すみませんが...<\/)。在口语中,男性上司可能使用“すまない”。3. ごめんなさい在朋友和家人之间,ごめんなさい<\/带有更深...

相似回答
大家正在搜