求翻译成日语,请不要用机器翻译谢谢!

道林先生:您好!我非常感谢大家的热情招待。我去了富士山、京都和大阪,在日本度过了愉快的一周。请收下照片作为留念。祝您万事如意。请代我向大家问好。

第1个回答  2012-07-09
道林先生:お世话になっております。皆さんの亲切な招待には非常に感谢しております。私は富士山、京都と大阪に行ってきました。日本でとても楽しい一周间を过ごしました。写真を记念品として残しますので、受け取ってくれませんか。先生の万事が思い通りであることを愿っております。皆さんにも宜しくお伝えくださいませ。
请参考。
第2个回答  2012-07-09
道林さん
こんちには。先日ご驰走してありがとうございます。
富士山、京都と大阪に行って、日本で一周间を过ごし、とても楽しかったです。
记念として写真を受け取っていたでければ幸いです。
道林さんが万事顺调にを祈ります。
また、皆さんによろしくとお伝えていただいてください。
第3个回答  2012-07-09
道林先生
 こんにちは、お世话になりました、本当にありがとうございます。私は富士山や京都や大阪などの所へ参りました。日本に楽しい一周间を过ごしました、记念のためにこの写真をどうぞお受け取ってください。ご万事顺调をお祈りします。皆様によろしくお伝え下さい。
第4个回答  2012-07-09
道林先生
こんにちは!このたびは、皆さんの暖かいご招待を顶き、诚にありがとうございます。お阴様で、富士山、京都と大阪へも行きまして、楽しい一周间を过ごさせました。记念としての写真をお送りいたします。御机嫌でありますようにお祈りします。皆さんにも宜しくお伝えください。本回答被网友采纳

求翻译成日文,不要机器翻。跪求不要机器翻的
幼稚园にはばらばらな雑事が多いです。

请大家帮忙翻译成日语!不要机器翻的谢谢了
1:卓球以外、中国が与えた印象はまた何がありますか。2:中华料理、そしてタンスが上手なことと、また武术も。1:雑技を言っていますか。2:そうです。それから気功、また。。。1:食べ物ではないんですね。2:そうです。1:马家军団 3:马家军団って何ですか。サーカス団でし...

谁来帮我翻译成日文,千万不要机器翻译啊...谢谢大家
こんにちは。返事を顶けて、とても嬉しいです。友たちは私のことを「テっくん」と呼ぶが、正しい日本语に当てはまるか分かりません。铃木さんから返事をもらえるのは正直とても意外です。わたしは美しい海沿いの町にすんでいます。铃木さんは?私の性别について、铃木さんはもう...

帮忙翻译成日语,请大家不要用机器翻译呀。翻译这句话:用日语翻译成短剧...
短い剧の形で日本语に訳します。求采纳哦~~

求翻译成日语,不要机器翻哦,谢啦
いい本は人の视野を広げ、见闻を広めることができる。だから、若いうちに、よくいい本を読むはずだ。

翻译成日语,,不要机器翻译的,,谢谢..
ōmu hoji suru Nagai seihin wa, kōgyō-yō ōtomēshon kiki, shisutemu, seigyo kiki buhin, jidō-ka sōchi, kōkyō, iryō kiki, OA kiki no shisutemu o fukumu, korera no seihin wa, hiroku shakai-tekina seisan de no seikatsu no arayuru sokumen o shiyō sa rete iru. Korer...

求日语翻译,不要机器翻哦,谢谢
この本が及んでいる知识面は広い。本と実际の生活を繋いだばかりでなく、日本人の生活及び発明と创造についてもいろいろ详しく绍介してあります。

求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,请不要机器翻译的谢谢了
大慈大悲的佛主,求求您保佑我妈妈,保佑我妈妈渡过这一劫难,保佑我妈妈平安。哪怕是用我的生命去交换。只要妈妈平安。我都愿意。慈悲深いお釈迦様よ、母を守ってください。どうかお愿いします。今回のヤマ场を无事に乗り越えられるように。母の病気さえ治れば、私の命をかけても惜しみは...

求翻译成日语 不要机器的
不偏食を控えることがない。このようにして、节约の要求にも合わ、われわれの体の健康をお祈りします!最后に、私はしなければならない」という挂け声を叫び、谁(で)も、节约に属することは浪费を!みなさん、予算の无駄遣いを大切にして食粮の场合は、私から始める ...

翻译成日语 (不要机器翻译的)
秋が大好きだ。それは秋に爽やか(秋空が高く空気がすがすがしい)だから、どこの景色でも心がゆったりとしていい気持ちになって、空は白い云と映しあってもっと青くなる。人々は秋が来るので精一杯になる。すべてのものはそんなに清々しい!秋だ大好きだ!非机器翻译。

相似回答