日语“我好想你”怎么说?

如题所述

我好想你”译成日语为“君のことが恋しい”。

相关短语

1、真的好想你    本当にあなたを想っています

2、想我了吗      私のことを考えましたか

3、想你的时候    君を想うとき

双语例句

1、我好想你....永近。

あなたを 想っている ずっと.

2、是因为寂寞才想你,只是因为想你才寂寞。

寂しいからじゃなくて、寂しいから.

扩展资料:

日语语法

按语言结构特点分类,日本语属于黏着语,SOV语序。

在语言表达上分为简体和敬体,另外有发达的敬语体系。

作为一种基本的结构,典型的日本句子的句式是主语-宾语-谓语。例如:太郎(たろう)がりんご を一つ食(た)べた(Tarō ga ringo o hitotsu tabeta)。照字面直接的意思是"太郎吃了一个苹果"。

当说话人认为从语境中听者能理解,也就是谈话者或作者自信谈话对象对所谈及的情况有一定了解时,经常会省略主语或宾语。

在这种情况下,上面所讲的那个句子可能会变成,“りんごを食べた”(ringo o tabeta)("吃了苹果")或仅为:“ 食べた ”(tabeta)("吃了")。

在日语中,不像在英语中,词序并不能表明名词在一个句子中的语法作用。名词并不像有些语言中那样,会因语法需要加以变化。

代之,语法作用是通过名词后面的虚词来表示的。重要的是が(ga), は(ha),助词读做Wa),を(o),に(ni)和 の(no)。虚词は(作助词时读作wa)特别重要,因为它标志着一个句子的话题或主题。

日语中的动词变格不能反映出人称和单复数。在现代语中,所有动词在现代日语字典中的形式都是以一部分U段假名结尾(う、く、ぐ、す、む、つ、ぬ、ぶ、ふ、ぷ、る)。

这样,动词“食べる”(taberu)就像英语中"吃"的动词原形“eat”,尽管它本身实际上是一般现在时,意思是“eat(吃的动词原形)/ eats(吃的第三人称单数)”或者“will eat”(将吃,吃的将来时)。其它的一些变格形式是“食べない”。

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  推荐于2016-05-23
通俗点,也用得最多的就是:君に会いたい きみにあいたい kimi ni a yi ta yi
另外还有种说法就是 : 君の事が恋しい  
          きみのことがこいしい
kimi no koto ga koyishiyi本回答被提问者采纳
第2个回答  2012-06-21
很亲的关系:君(きみ)の事(こと)が恋(こい)しい。
普通关系(稍有距离):私(わたし)は贵方(あなた)の事(こと)がとても恋(こい)しいです。

请参考。
第3个回答  2012-06-22
1、あなたにあいたい
汉语谐音:阿那他尼 阿移踏衣

2,あいたくて
汉语谐音:阿移他哭太

3,あなたのこと思ってます
汉语谐音:阿那他nou 口偷 偶某太妈斯

最常用的是第一种,口语中还可以省略说成“あいたい(阿移踏衣)”
第4个回答  2012-06-21
ki mi ni a yi ta yi (拼音) 君に会いたい
相似回答