但曾相见便相知,相见何如不见时。 安得与君相决绝,免教生死作相思 什么意思?

但曾相见便相知,相见何如不见时。 安得与君相决绝,免教生死作相思 什么意思?

初次相见便一见钟情,金风玉露,相知相许。可是宁愿我们没有相见,这样就不会陷入爱恋,使我如此的痛苦。怎样才能与你决绝不见,摆脱轮回一般生生不息的相思,可是到底还是无法忘却,无法摆脱。

这句话出自仓央嘉措的情诗。

原文:

第一最好不相见,如此便可不相恋。 第二最好不相知,如此便可不相思。
第三最好不相伴,如此便可不相欠。 第四最好不相惜,如此便可不相忆。
第五最好不相爱,如此便可不相弃。 第六最好不相对,如此便可不相会。
第七最好不相误,如此便可不相负。 第八最好不相许,如此便可不相续。
第九最好不相依,如此便可不相偎。 第十最好不相遇,如此便可不相聚。
但曾相见便相知,相见何如不见时。 安得与君相诀绝,免教生死作相思。

扩展资料:

仓央嘉措法名罗桑仁钦仓央嘉措,西藏历史上著名的诗人、政治人物。康熙三十六年(1697年)被当时的西藏摄政王第巴·桑结嘉措认定为五世达赖的转世灵童,同年在桑结嘉措的主持下在布达拉宫举行了坐床典礼。康熙四十四年(1705年)被废,据传在康熙四十五年(1706年)的押解途中圆寂。仓央嘉措是西藏最具代表的民歌诗人,写了很多细腻真挚的诗歌,其中最为经典的是拉萨藏文木刻版《仓央嘉措情歌》。

仓央嘉措所写的诗歌驰名中外,不但在藏族文学史上有重要的地位,而且在世界诗坛上也是引人注目的一朵奇花异葩。汉文译本公开发表和出版者至少有十种,或用整齐的五言或七言,或用生动活泼的自由诗,受到国内各族人民的欢迎;英文译本于1980年出版,于道泉教授于藏文原诗下注以汉意,又译为汉文和英文。汉译文字斟句酌,精心推敲,忠实准确并保持原诗风姿,再加上赵元任博士的国际音标注音,树立了科学地记录整理和翻译藏族文学作品的典范。仓央嘉措在藏族诗歌上的贡献是巨大的,开创了新的诗风,永远值得纪念和尊敬。

参考资料:

百度百科:仓央嘉措

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2012-07-04
曾经因为相见,才会相知,相见后,即相恋,终也逃不过一别,若无当初的相见,是否就不会如此撕心裂肺?怎样才能与你决绝,才能不在生生死死轮回之间都忍受这噬骨相思本回答被提问者采纳
第2个回答  2012-07-01
如果当时相见便相知的话,那么相见还不如不见。如果不能避免与君相决绝,那么倒不如将生死化作相思。

安得与君相决绝,免教生死作相思什么意思
安得与君相决绝,免教生死作相思意思是:要如何才能与你分开、斩断情缘,免得活着或死去都要饱尝这相思之苦。出自六世达赖喇嘛仓央嘉措原《十诫诗》曾缄翻译的古诗形式:但曾相见便相知,相见何如不见时。安得与君相决绝,免教生死作相思。1、释义:曾经见面一见倾心,可我宁愿我们彼此没有见过面,因为...

古文翻译:但曾相见便相知,相见何如不见时。安得与君相诀绝,免教生死...
大概意思就是 自从我与你相见那日起 我便心倾与你 可我却宁愿从来都没有遇见过你 你我终日还是要别离 那还不如与君断了这情 那不论生与死都不必再饱受这相思之苦

“但曾相见便相知,相见何如不见时。安得与君相诀绝,免教生死作相思...
这首诗的意思是:如果相见那一刻就能知道彼此的心意,那么相见的时候和不见面的时候对我完全不同,怎么能和你决然道别呢,不愿意用一生辛苦来相思。【原文】《十诫诗》仓央嘉措 但曾相见便相知,相见何如不见时。安得与君相决绝,免教生死作相思。【赏析】这首诗写出了一种痛苦而且凄美的爱情,描绘出...

仓央嘉措最催人泪下的诗
翻译:如果相见那一刻就能知道彼此的心意,那么相见的时候和不见面的时候对我完全不同,怎么能和你决然道别呢,不愿意用一生辛苦来相思。赏析 《十诫诗》这首诗写出了一种痛苦而又凄美的爱情,描绘出了在爱情之中沉沦缱绻的一对爱人的情思和愁绪。“曾相见便相知,相见何如不见时”,前一句写出了二人之...

...相见何如不见时。 安得与君相决绝,免教生死作相思 什么意思...
第五最好不相爱,如此便可不相弃。 第六最好不相对,如此便可不相会。 第七最好不相误,如此便可不相负。 第八最好不相许,如此便可不相续。 第九最好不相依,如此便可不相偎。 第十最好不相遇,如此便可不相聚。 但曾相见便相知,相见何如不见时。 安得与君相诀绝,免教生死作相思。

“但曾相见便相知,相见何如不见时。 安得与君相诀绝,免教生死作相思...
用文言文解释意见于楼上一致 个人理解更偏向于感叹相见不如不见。将我和你放置在诀别的位置(老死不相往来),免得生死相隔的时候痛断心肠。(注:“安”可解为安置,安放的意思,O(∩_∩)O哈哈~我将安得拆开来解了,生死相许都能拆,这个拆开你不会打我吧,亲爱的)...

“安得与君相决绝,免叫生死作相思”的意思是什么?
1、意思是:到底怎样才能彻底忘记你,摆脱轮回一世生生不息的相恋相思。2、原作者:仓央嘉措。原文为:“但曾相见便相知,相见何如不见时。安得与君相决绝,免教生死作相思”3、作者简介:仓央嘉措(1683年3月1日-1706年11月15日),第六世达赖喇嘛,藏族著名诗人,法名:罗桑仁钦仓央嘉措,为历代达赖...

何曾相见便相知,相见何如不见时。安得与君相诀绝,免教生死作相思。是...
解释一: 怎样才能让我与你断绝关系呢,免得我们阴阳相隔无法在一起,害得我日日思君。这种写作手法在古诗词里很常见,尤其在像这样的婉约类里的写相思的,古人常用 “恨”啦,“绝”啦 之类的字词来表达两人相恋思念之情。 解释二: 但曾相见便相知: 初见两人知心知已 相见何如不见时: 这句话...

但曾相识便相知,相见何如不见时。安得与君相诀别,免教生死作相思。的...
这大意应该是;曾是相识相知,更是相爱相思,可是见面也不能在一起,这种滋味不如不见。怎么能够相互忘却永远不见呢,免得终日相思,至死不忘,又不能在一起。

但曾相见便相知 相见何如不见时什么意思
第二最好是不相知,如此便可不用相思。——于道泉翻译的现代诗形式 译文二:但曾相见便相知,相见何如不见时。安得与君相决绝,免教生死作相思。——曾缄翻译的古诗形式 请注意:译文一和译文二是翻译同一首藏文十诫诗,表达的是同一个意思。切勿把译文一和译文二连在一起当成了一首诗。

相似回答