急 !初学者求问 字典上的日语单词不是有两种写法吗, 一种是全部假名, 一种是汉字加假名。 可是,,

随便举个例子,告 go ru

后面汉字的发音表上是 tsu ge ru 那这样的话不是读 告(tsu ge ru ) ge ru ,就重复,这本书上还有很多类似的 不过有些是单词可以变成纯汉字的 就不会有这种问题, 请问到底是为啥

第1个回答  推荐于2016-09-26
不是这样看的 比如告げる 这里的告并不是读つげる 而是读つ 接着后面的げる才是一个完整的词 念つげる...这里并不是说“告”和“げる”两个词合在一起,而是加在一起才算一个词,不能分开的...
另外别把日文当做中文看哦,他们的词有些是纯汉字,有些是汉字和假名混在一起的,就按照字典上的读,在哪里断开都有啊,括号里的就是前面汉子的读音哦。
最后,这本字典我不是很清楚是哪本,但的确很容易让人误解,因为最后一张图并不能当做发音参考,只是把所有单词的假名去掉只写汉字了...全部动词都不是原来的读音了 这样的话初学者的确很容易混,建议换本正规一些的字典吧...不行的话建议无视最后一张图上面的汉字,会误解。追问

哦 原来是这样 前辈,又没有可以推荐给我的日语字典

追答

如果是真想长期学日语或者有日语专业意向的话,推荐广辞苑或者大辞林。这两本是最全面最权威的。

如果是自学,或是休闲,建议日汉双解学习词典之类比较简单易懂的,或是轻巧便携的日汉互译词典。

其实现在的话,如果你可以经常上网,完全可以在网上查,啥都有=w=中文网站权威一点是沪江小D,日文网站常用的是雅虎日本~~~

追问

非常感谢前辈

本回答被提问者采纳

日语里的每个单词是不是都有假名和日文汉字两种写法?书写的是可以随意写...
有些单词是有汉字和假名的,可以用假名或是汉字书写都可以。有些单词只有假名没有汉字的,就不能用。有些单词是片假名的,只能是片假名 要注意的是,虽然没规定写单词要用什么形式,但是也不是都乱写的。比如,有常用语之分,写汉字对日本人来说太麻烦,所以比起汉字,日本人更喜欢假名,所以好多词...

一个日语单词有几种写法,是不是平假名一种,片假名一种,汉字一种,一个...
确切地说、这不能是三种写法、而是不同的三种形式、毕竟在汉语中拼音不能算是一种写法吧?平假名的性质其实和拼音差不多、大部分的假名都对应着汉字、而片假名一般是书写外来语、或者是做专有名词用时写成片假名、一般还是用汉字书写、但有些假名不能写汉字、所以应该是分成四种形式:全汉字、全平假名...

日语中的一个单词是不是可能有好多种写法了??
简单的说就是:因为日语有的单词有两种读法,音读和训读,所以根具不同的读法,所以书写的也就不一样,还有就是,日语很多单词是有汉字的写法,所以可以写汉字也可以写假名,不过日本人比较喜欢写假名,因为汉字对她们来说很难!还有的就是一个意思有多个日语解释所以书写的都不一样,但是我们子要记住...

日语单词在书写时必须要写当用汉字么?如果记不得可以写假名么?
其实每个日文汉字都由一个或几个假名构成,这个汉字的发音就是假名的发音,单写汉字或是单写假名都是可以的。所以就出现了一个单词两种写法的情况。也有初学者为记住汉字发音而汉字假名一起写。不过最近日本好像计划要逐渐取消汉字,因为中国总说日语来自汉语(本来就是…)就我个人的习惯,我喜欢写汉字…...

日语,是不是大多数单词都有汉字和假名的两种形式?
原则上都有,但有的多以汉字形式出现,有的则不然,比如副词及部分问候语。平时多喜欢用假名,如果哪天以汉字形式出现,反而会不认识的。例:此れから=これから 其れなら=それなら 即ち=すなわち 有难うございます=ありがとうございます。★回答如上★ ...

为甚日文里有一种有中文字 但又另外一种是纯日文呢
日文主要有平假名、片假名、汉字组成。其历史渊源是和中国汉字息息相关的。然而你的问题是为什么不直接全部写日文,其实这个道理和我们写文章有很大共同性,例如你在写文章时,总会多用一些华丽或者比较经典的词藻来充实你的文章,如果一篇文章全部都是口语化的或者全部白话文,那对于艺术美感来说就太缺乏了...

每个日文都有片假名平假名两种写法吗
是的,平假名和片假名就是日语字母,用来标记日语的发音。平假名和片假名是对应的。即,日语的每一个音,都有两种写法:一个平假名,一个片假名。就和每个汉字都能用汉语拼音写出来一样

请问为什么日语词汇有两种写法啊?比如: 雑志 (ざっし) (0) [名] 杂...
是这样的,日语有三种写法:中文字、平假名、片假名。一般外来词会只用片假名来表达,而日本本来词多用平假名,有对应的片假名写法,还有对应中文字,等于说一个词有三种写法,用任何一种写法都是对的,但是日本人写的时候用中文还是平假名就看他们习惯了。(你问的那个词前面是中文字,括号里的是平...

日语中的两种写法,有汉语和没汉语的区别。。。原谅偶,偶不懂日语...
首先,这两种写法在日本国内是没有严格区别的。你问的问题实际上涉及到平假名、片假名、罗马字和汉字的区别,这里可以简单讲讲:这四类文字共同组成了日语文字,其中平假名表音,汉字表意,而片假名是日本引进的外来语词汇,罗马字词汇也属于外来语,通常用于专业用语。而在日本民间通常只有平假名和汉字的...

关于日语单词假名和汉字的问题!!可怜可怜我这个初学者吧!
日语里有的词直接写汉字,有的则需要些假名;见得多了就慢慢掌握了,你默写的时候,两者都要机会,心里默念假名,汉子则要认真记在脑子里;这样别人给你说这个单词的读音,比如せんたくき ,你立刻就知道他在说,洗衣机。交流的时候用读音(音标),但写出来就得是汉字。汉字和假名都必须会写!

相似回答