日语中渐渐地是だんだん还是どんどん?

词典上第一种但是我听日本人读都是第二种

第1个回答  2008-03-22
渐渐是だんだん、终于是とうとう,どんどん的意思有三个
1 强烈的敲击声
2 事物进展顺利状(我想你听到的应该是表示这种意思的吧...)
3 连续不断状本回答被提问者采纳
第2个回答  2008-03-22
这两个词在当作副词使用时,中文都是翻成渐渐。
但实际使用上还是有区别的。

だんだん后面可以加「と」「に」表示事情在渐渐地变化。

例—
新しい仕事にもだんだんと惯れた。
だんだんと明るくなる。

どんどん则表示情况很顺利的进行。
例—
工事がどんどんと进む。

还可以表示状态、或动作不间断的持续。
例—
荷物をどんどんと运び出す。
どんどんと客が来る。
第3个回答  2008-03-22
渐渐是だんだん、 至于どんどん是终于的意思。
第4个回答  2008-03-23
是だんだん 当用汉字写做“段段”。

日语中渐渐地是だんだん还是どんどん
【だんだん】表“渐渐的”【どんどん】说的是“一股接一股\/势不可挡的”

日语中渐渐地是だんだん还是どんどん?
渐渐是だんだん、终于是とうとう,どんどん的意思有三个 1 强烈的敲击声 2 事物进展顺利状(我想你听到的应该是表示这种意思的吧...)3 连续不断状

渐渐的日语怎么说?
1、具体含义不同 だんだん:渐渐地(是表示一点一滴地、慢慢地,有阶段性的)ますます:越来越…前よりもっと(比之前更加地…。比较偏向书面语。) 例如:雨がますますひどくなってきた。2、用法不同 「だんだんA になる」表示“原本没有A性质的物体慢慢地向A靠近”,A的性质变得更强了...

だんだん和どんどん的区别是什么?
だんだん是相当于渐渐的意思 比如说 渐渐长大了 需要一个过程。而どんどん也是建立在一个基础上然后再由一个逐渐的过程 两个应该都是于向好的方面相当

日语达人请进,区分どんどん和だんだん
渐渐的意思 例 物価がどんどん上がる 物价不断上涨。私の日本语がだんだんうまくなっていく。而在同样的句子里它们也有不同的意思 彼の病気がどんどん重くなります。彼の病気がだんだん重くなります。明显前一句病情恶化更严重,所以它们虽然都是表变化,但意思不同,不能互换。

いよいよ、ますます、どんどん、だんだん都有渐渐,越来越的意思,要怎...
「いちだんと」:表示程度突然性地增高,程度差别大,含有感叹的语气。略带褒义。该程度是在比较的前提下才成立的,所以一般用于有比较对象的场合中,或暗含有比较对象。原则上,该词所指的对象原来程度就很高。所以上面的例句中有她本来就非常漂亮的语感,若用其他的词则暗指她原来不好看,很失礼,所以...

日语中:どんどん どうどう だんだん的区别?
どんどん 【どんどん】【donndonn】副词 1. 事务进展顺利,顺畅貌。(物事を次から次へと积极的に行うことを表わす)。どんどん売れる 非常畅销 どんどん上手になる 不断高明起来 草木がどんどん伸びる。草木茁壮生长。建设がどんどん进んでいる。建设在热火朝天地进行。2. 连续不断貌。

どんどん だんだん ますます 都有渐渐的意思 有什么区别吗?
语义上这三个词还是有些许区别的。首先,どんどん和だんだん相对来说是一种从无到有\/从非到是的变化过程,而ますます不是这种从0到1,而是一种从较弱到较强\/从较少到较多的这种感觉。(如果是否定含义的句子,要反过来解释,比如どんどん和だんだん可能是从有到无,ますます是可能是从较强...

日语二级词汇:日语二级常见副词5
时々0 ときどき \/\/ 时常、常常(去)どんどん1 \/\/ 接连不断、顺利、迅速、咚咚地(如强劲地敲鼓声)中々0 なかなか \/\/ 后接否定表示(怎么也不……)、相当、很、非常(不错)长々3 ながなが \/\/ 长、冗长(无聊的话)、四仰八叉(躺在床上)にこにこ1 \/\/ 笑眯眯、笑微微 のろの...

请问ますます 和どんどん的区别是什么?
:益,越发,越来越,更加 例:ますます天候が悪くなる。天气越来越恶劣。どんどん:事务进展顺利,顺畅貌。 连续不断貌。 咚咚;强烈的敲击声。例:水がどんどん流れる。水哗啦huālā哗啦地不断地流。意见をどんどん出す/接二连三地发表意见。太鼓をどんどんとたたく/咚咚地打大鼓。

相似回答