请各位高手帮我翻译以下一段话??日语跟英文(要标准的哦)非常感谢

很开心能够在你的博客留言
拥有Angle eyes的你
虽然现在无法见到你、但我会一直支持你的、加油吧
ps.今天
是XX的生日哦、记得问候亲爱的前辈哦。

ブログでメッセージを书いたのは楽しかった。
アングルみたいな目が持っているあなた、美しい。
今君に会えないけど、ずっと君を応援します。顽张ってね。
PS:今日はXXの诞生日ですが、先辈に挨拶して、忘れないでね。

I am very happy to have left messages in your blog.
You have eyes like angles.
Although I can't meet you now, I will always be supporting you. Fighting!
PS:Today is the birthday of XX. Please remenber to greet to the elder.
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2012-11-07
あなたのブログにメッセージを残せてうれしいです。
エンジェルアイを持つあなた。
今あなたに会えないけれど、ずっと応援しています。がんばってください。

PS:今日は××の诞生日です。亲爱なる先辈へのご挨拶を忘れないでください。
第2个回答  2012-11-06
楽しかったのがあなたのブログコメントも书き込まれている
保有angle帯びているあなた
今はできなかったのは、あなたに会って、しかし私はずっと君の事を応援し、顽张ってね
ps今日
xxさんの诞生日ですよ、覚えている挨拶亲爱なる先辈ですよね

Very happy to have in your blog
Have Angle eyes of you
Although it can't see you, but I will always support you, come on
Ps. Today,
XX is birthday oh, remember greetings dear elder oh.

请日语高手们帮忙翻译一下以下文段(*^__^*)
即使是租来的房子,一点点空地上也如法炮制。这就是京都人的流派。我不喜欢那种人为的院子。我渴望被种在地上的各种各样的花卉所包围的房子---房子小而地面宽的房子。我读了东篱记,想象出那种风格的住宅。放翁埋了五个石瓮,其中贮存泉水,种了很多白莲,云云。如有可能,我也想要那样的(泉)...

求助日语高手帮忙翻译这段话,帮帮忙了,辛苦各位高手,不要机器翻译的,十...
大切なあなたへ。あなたが一绪にいてくれて私はとても幸せよ。あなたと一生ずっと一绪に助け合っていたいわ。次の人生でも手をつなぎましょうね!毎日あなたの书いたブログを読んでとても嬉しく思ってまいす。感谢してもしきれないくらい感谢しています。私たちは幸せを分かち合...

请帮我用日语翻译以下几个句子。很急。。考试翻译。请各位日语高手务必...
1.青木先生在公司里很受欢迎。青木さんは会社でとても人気があります。2.这支钢笔是谁的?田中先生的。このペンは谁のですか?田中さんのです。3。暑假已经开始了吗?没有,还没有。还有三天才开始。夏休みはもう始まりましたか?まだです。后三日で始まります。4.在日本哪座山最高?...

跪求各位高手帮忙翻译以下日语,真心感谢!!!
1,プロジェクトの顺调するために、最近、よく深夜まで残业している。2,大変疲れるので、何も食べないまま寝てしまう。3,失败のことは避けることはできない。4,お金があれば、何もできる。5,そのことを说明していただきませんか。6 刚要出门的时候,天就下雨了。7 如果不9...

请各位日语高手帮帮忙,帮我把以下内容翻译成日文,非常感谢~~~
4.危険化学物质の运输に従事するドライバー、船员、警备员は、その作业に就くために、必ず所在地域の市级人民政府交通部门の审査に合格し(船员は海事管理机构の审査に合格)、従业资格を取得しなければならない。1.危険化学物质の运输に従事するドライバー、船员、警备员は、その作业に就くた...

请日语高手帮忙
小弟想请各位日语高手帮忙翻译一段话:您好,您的新网站我去过了,真的很好,看了您的照片,的确是晒黑了,不过不用担心,冬天就会白回来,听说您最近在忙着新剧的排练,天气很热一定非常辛苦吧,国外的大家也很关心您,看了“山吹”的公演,更加期待您的新剧,尤其是芥川和冈村的对打,请加油,顺便...

有一段话,需要日文高手翻译一下,向你们致意了
许しを望ませていただきます。そして、その作者と刊行物に谢意を表示いたします。私のラベルの限りで不足がいっぱいあるから、どしどしご指导を愿います。ps:看这怎么这么像谢词呢,不过谢词好像没这么多啊。如果是谢词的话就得用敬语了,建议把第一段改成ます体。

面试用日语说 各位日语高手 可以帮我翻译下面的句子吗? 很感谢您 如 ...
※如果你觉得【溶け込む】这个词有点难,那么可以用【惯(な)れる】替代。2、缺点是不太讲话 短所(たんしょ)はすこし无口(むくち)で、しゃべることがあまり得意(とくい)ではありません。3、目前正在学习日语所以还不太好 现在は勉强(べんきょう)している途中(とちゅう)ですの...

请日语翻中文的高手帮一下忙,比较长的文章 翻译成中文。谢谢啦_百度...
短い时间ではありますが、どうぞお开きまでおくつろぎ、 楽しんでいっていただければと思います。今天很不巧 外面下着雨,各位不在乎出行不便,还为了我们两的婚宴来了这么多人,真是非常的感谢 本日はあいにくの雨模様の中、お足もとが悪いのにもかかわらず、私たちふたりのために...

请日语高手帮我翻译几句话,给日本客户发邮件,谢谢各位了~在线等!急...
翻译如下:ライバルであるA社の制品を调べておきましたが、弊社の制品との违いが分かってきました、弊社制品のメリットは下记です:①リモコン・モジュール类飞行机にとっては制限がない。②他の関连セット制品なしで、ケーブル一本、パソコン1台で记録された飞行高さ、时间...

相似回答
大家正在搜