方法:
1、直译法
就是按照文字的字面意思直接翻译过来,例如汉语中的“纸老虎”直译成“paper tiger”,外国人看起来不但深明其义,而且觉得很是传神,所以现已成为正式的英美民族语言。
2、同义习语借用法
翻译时如果遇到这种情况不妨直载了当地互相借用。比方说汉语中有一句习语是“隔墙有耳“,英语中却有”walls have
ears”,两句话字、义两合,无懈可击。
3、省略法
例如“铜墙铁壁”可译成“wall of bronze” 已经足够,实在无须说成”wall of copper and iron”.”街谈巷议“在意义上也是重复的,所以译成”street gossip”便可以了。
4、增添法
为了要更清楚地表达原意,有时要结合上下文的需要,在译文中增添一些说明。
5、选择好的词典
推荐词典:《新东方专八词汇》、《新东方-GRE词汇逆序记忆小词典》。
6、选择背的对象
要背那些政治、经济、社会、教育、科普、旅游、文化等常用术语。
大家是怎么背三级笔译综合的单词的,感觉生词好多
1、直译法 就是按照文字的字面意思直接翻译过来,例如汉语中的“纸老虎”直译成“paper tiger”,外国人看起来不但深明其义,而且觉得很是传神,所以现已成为正式的英美民族语言。2、同义习语借用法 翻译时如果遇到这种情况不妨直载了当地互相借用。比方说汉语中有一句习语是“隔墙有耳“,英语中却有”wal...
我想现在备考CATTI三级笔译,明年考试,请各位提供一些方法和基本计划...
我觉得背单词要用 “ 多管齐下 ”的方法,首先要嘴巴去读,第二手要写,第三脑子要想。把这三个方面都要做好。如果是简单的背单词,今天背一百,明天再背一百,背到一定时候就会发现脑子里还是一片生词。
CATTI三级笔译综合能力考试的词汇该怎么复习
三级口译、笔译翻译:具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
英语笔译三级如何学习
比如在学习语音时,要大量地重复练习音标、单词发音,朗读句子和文章。而在练习过程中,尽量模仿“音标发音和单词发音,同时模仿句子的音调和节奏。模仿对学好语音至关重要。如果你要学习英语口语模仿亦很重要。在学口语时,要尽量模仿你已经读过的东西和已经听过的东西。当然,如果你模仿你已经用”重复原则“所读过的和所...
我想现在备考CATTI三级笔译,明年考试,请各位提供一些方法和基本计划...
《CATTI 全国翻译专业资格水平考试指定辅导书——英语笔译3级综合》还有一本词汇手册,叫做《英语笔译常用词语应试手册》,二级和三级都可以通用,手册的尺寸比其他四本参考书要小一码,常备在身上,可以利用碎片时间不时熟悉下词语。学习这些书籍的目的,主要是为了熟悉三级笔译考试的类型和题目范围,通过这...
CATTI3级英语笔译考试怎样备考
2、先读懂, 才能谈得上翻译。读懂,不是指将生词查出就懂了这么简单的,如果翻译的难度是建立在生词之上,那CATTI的笔译考试都是让带词典进入考场的,但是catti考试依旧有人不过考,这不是单词认知多少的事。英语多长句,一句话几十个词是经常的事。怎样将像葡萄串一样的句子断成竹节一样的...
怎样通过英语人事部三级笔译考试 有哪些技巧
打下坚实的词汇基础,和四六级要求掌握的词汇不一样。这里要求掌握一些比较常用的经济*等词汇,比如全国人民代表大会怎么翻译。虽然*笔译可以带字典进考场,但每个生词都查无疑很浪费时间。从短句开始翻译,一定要动手,仔细对比自己和标准翻译的差别。熟悉一些基本的翻译技巧,了解英语与汉语的差异,比如汉语...
catti三笔,考了两次都没有过。。
3、笔译综合,综合考试就都是选择题,但是词汇量很大,有同义选择的考点,完形填空,阅读理解。复习应对综合考试只有大量的词汇量可以拯救了!一定要背单词,专八难度的词汇差不多,然后用专四专八的阅读来进行训练。4、要想通过翻译考试,你就必须要两科一起过,单过一个也是没有通过考试的,所以复习...
怎么才能一次过三笔?(内附备考资料)
a. 生词 b. 近义词和形近词 c. 常用短语 这里指的是give\/get\/catch\/put这类简单动词的相关词组,小词有时候也是失分点。生词太多、近义词不确定容易混淆,那综合就很容易挂掉。有人说难度和六级差不多,我觉得三笔综合词汇难度远远大于六级。强推《刘毅突破英文词汇10000》,里面有单词详解也有配套单...
从失败到通过,我的catti三笔之旅(1)
1、背单词 根据自身的情况,我决定先从词汇量开始积累,因为通过网上一些信息了解到,三级笔译的词汇量至少是专四水平,6000~8000的词汇量是需要具备的,而我当时肯定是没有的。所以我把背单词做为我备考的第一步。背单词我主要使用的工具就是百词斩。这个app软件,应该大家都知道的,不需要我做什么广告,现在已经是大学...