请教日语高手,帮忙翻译一下,谢谢您了

有个朋友,给我留言,好像是日语发音写出来的,do u xi yo u ka na,请问有关的高手,这是什么意思啊,还有一句,是a yi ta yi da yo,我一点都看不懂,现学好像已经来不及了,请高手帮忙,谢谢谢谢。

第1个回答  2009-04-02
どうしょうかな =我该怎么办啊~ 会いたいだよ=我想你[我想见你]
第2个回答  2009-04-02
第一句:我该怎么办呀?
第二句:很想见你!
第3个回答  2009-04-02
①どうしようなか …怎么办?

②あいたいだよ …好想你。

希望可以帮到你!
第4个回答  2009-04-02
どうしようかな=>怎么办

あいたいだよ=>好想见你啊

很暧昧哦~~本回答被提问者采纳
第5个回答  2009-04-02
怎么办好呢?
好想你

您好,谢谢您的日语翻译
ボイルドポークチョップは、その後、オニオンマッシュルーム、卵、少しスープを追加し、ポークチョップを扬げされます オムライスはトマトソースオニオンチキンの一种であります!记得采纳哦!下次继续合作!

高手帮忙翻译两句(日语)
谢谢您的指点,我会努力的。ご指导顶き、ありがとうございます。顽张ります。谢谢您给我指出错误,我会改正的。ご指摘顶き、ありがとうございます。订正させていただきます。我会接受挑战的。挑戦を直面しても怖くないと存じます。

求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢,给日本朋友的回信(长辈)谢谢了
あなたのブログが常に満足してお読みください。あなたのブログに私は精神的な支えの深い感覚を持っている。私はこのブログなくてはならないと思う。私は本当にあなたがうらやましい。幸せなファンを実行するのにはよい。しないメンバーは、现在、非常に満足している必要がありま...

求翻译成日语,感谢你,很重要,急,谢谢您了
一つ目は、ビジネスビザ。もし旅行ビザで日本に行くなら、旅行団と同行しなければなりませんので、あなたとあう时间がありません。 たとえ会えるとしても、一日しかありません。ですから、自由に会えないです。もしビジネスビザなら、それを入手するのは难しいことであって、対応...

日语翻译 高手进!
niituta这里有错吧?忽略这里,大概为:这段时间承蒙您的照顾,非常感谢。下次也请多多关照。

求日语高人翻译一下 考试中 在线等
①こんばんは、ここは旅行社です。晚上好,这里是旅行社。②彼はだれですか 彼は私の先生です。他是谁。 他是我的老师。③ごちそうさまでした、ありがとうございました。我吃好了, 谢谢您了。④春子さんは日本の子ですか いいえ、そうではありません、彼女は中国の子です。

求日语高手翻译几句话 谢谢啦!!~~~
1.君がいるだから、今の仆は、幸せです。因为有你,所以,现在的我很幸福。2.私は人を待つのって嫌いじゃないよ、长く待てば待つほど、会いた时にうれしいね。我并不讨厌等待别人的哦,等待得越久,见面的时候就会越高兴呢。3.夕阳のなか めぐり逢えば あなたはわたしを 抱くかしら...

麻烦日语高手帮忙翻译一下句话,谢谢
3.如果目前对我们的产品没兴趣,也没关系,希望以后有合作的机会。今のところ、弊社の商品にはご兴味が无くても大丈夫です。今後、ご协力を顶ければ幸いです。そのチャンスをお待ちしております。4.邮件收到了吗?麻烦您看一下。メールは届いているのでしょうか?ご确认お愿いいたしま...

求助日语高手帮忙翻译这句话谢谢了
谢谢您读这个BLOG!ブログを読んでいただきありがとうございます 您没事就好!ご无事で良かったですね 我没理解您写的内容 真抱歉!!おっしゃることが理解できなかったことをお诧びします 打扰您了!!!お邪魔しました 我睡眠不好硬是给自己逼出来的!私の不眠症は完全に自分のせ...

麻烦日语高手帮忙翻译下~~谢谢
爷さんが无くなってから、元気がなくて仆はいつも落ち込んでいた。昨日、うちのクラスはお昼に春のピクニックへ良く予定で、気晴らしに行こうって亲友が勧めてくれた。広场へ行って凧扬げをしたり、串焼きを食べたりした。本当に美味しくて腹いっぱいになるまで食べた。それか...

相似回答
大家正在搜