恳请英语达人帮忙翻译些句子,谢谢

1.I have next to nothing to say about my childhood.
2.I shall leave here for good next year.
3.He was caught red-handed.
4.The actress has her head turned.
5.I am a Dutchman if it is true.
6.There are friends and friends.
7.I wish peace could be saved at the eleventh hour.
8.Somebody wil have to break the ice.
9.The boy cried because his schoolfellows called him names.
10.If he has a hobby let him ride it.
11.Why shoud I quarrel with my bread and butter?
12.Most people have a daily fight to keep the wolf from the door.
13.There is no come and go with him.
14.He has got out of the bed on the wrong side today.
15.Go it while you are wrong.
16.The village is on the side of the mountain.
17.He talked himself hoarse.
18.It is the watch I am anxious to have mended.
19.She is well-informed for a woman of the old school.
20.Every man cannot be a poet.

谢谢各位啦,不甚感激、

1。关于我的童年几乎没什么可说的。
2。明年我将永远的离开这儿。
3。他被抓了个现形。
4。这个女演员得意忘形了。
5,绝对没这个事
6。朋友有各种各样的。
7。我希望在最危急的时刻挽救和平。
8。有人将打破僵局。(你这句里的单词WILL打错了,少了一个L)
9。这男孩哭了,因为他的同学叫了他的名字。
10。如果他有业余爱好的话,那就让他尽情发挥吧。
11。为什么我要和自己过不去?
12。许多人每天都在辛苦劳作而勉强度日。(wolf这儿表示的意思是贫苦与饥饿的象征,keep the wolf from the door是勉强过日子的意思)
13。没什么比家更好的了。
14。他今天心情闷闷不乐。(这是句英国成语,英国人相信早上起床的时候如果是左脚先下地的,就预示今天一天会很倒霉或者不吉利。get out of bed on the wrong side :心情不好)
15。(你不是你单词打错了?young写成wrong了)如果是的话那么这句话该翻译为:趁你年轻去做吧!
16.那村庄在半山腰。
17。他话说多了嗓子都哑了。
18。我渴望拥有完全的爱。
19,她在保守的女人里是见识广博的了。
20,不是每个人都能成为诗人。

能力有限,不见得都翻译的精准。若有错误请发站内消息,多多指教!

补充下,那个匿名的ID说的也不为错。有些句子确实不可以按平常那样去理解。就跟我们还不是有很多谚语成语的一样。这20句里有很多都属俚语,一般的翻译软件翻出来的意思可能差很远。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-05-04
这些都是俚语啊,我知道第六个是说朋友也不都是一样的,有亲有远。
相似回答