请大侠用俄语帮忙翻译一句话,谢谢! 请不要用翻译工具直译! 我有急事需要请个假

如题所述

正式请假条内容如下:
ЗАЯВЛЕНИЕ(居中)
然后写上领导姓名 比如:A.B. Байнев(右对齐)
正文:Прошу рзрешить отпуск на какой-то срок (на месяц\ на 5 дней) в связи с тем, что у меня очень срочное дело.
с уважением. (右对齐)
附上自己的姓名比如: 王某某(右对齐)
如果是学生,需写上专业,年纪,姓名

译:由于我有紧急的事情,请求批假多久多久(一个月\5天)
建议你最好是说明白情况

口语请假内容如下。
из-за того, что у меня очень срочное дело, поэтому я хочу попросить отпуск на 2 дня
或者是见到人后说:
здравствуйте, дело в том,что у меня очень срочное дело, хочу попросить отпуск.

译:因为我有急事,所以我想请两天的假。
或者是
您好,事情是这样的,我有点急事,想请两天的假。

祝您好运~!
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2013-12-27
我有急事需要请个假Мне
надо отпроситься по срочному делу.本回答被网友采纳
第2个回答  2013-12-27
把C吧
第3个回答  2018-04-26
Разрешите отпрасиаться по срочному делу.

...请不要用翻译工具直译! 我有急事需要请个假
译:因为我有急事,所以我想请两天的假。或者是 您好,事情是这样的,我有点急事,想请两天的假。祝您好运~!

请大侠用俄语帮忙翻译一句话,谢谢! 请不要用翻译工具直译。(用工具的给...
这句话可以这样说:Могу быть отчаянным, но не сдамся. 如果您是女的,则这样说:Могу быть отчаянной, но не сдамся. 为了增强“决不”的语气,可以在后头加上:никогда. 也就是说:Могу быть о...

请大侠用俄语帮忙翻译一句话,谢谢! 请不要用翻译工具直译。(用工具的给...
позтому я хочу найти практическую работу для того, чтобы совершенствовать свою учёбу и преодолеть свои недостатки.因为不知道楼主第一个分句是要表达已经找到...

请大侠用俄语帮忙翻译一句话,谢谢! 请不要用翻译工具直译。(用工具的给...
Excuse me.There is a question that I need your help.Are you at your convenience?

请大侠用俄语帮忙翻译一句话,谢谢! 请不要用翻译工具直译! 一直都很好...
Все нормально, я не выгляжусь как больной, не так ли? (反问,面带笑容即可)以上的都可以互相组合。面试中最好不要这么说,很不好。———电力翻译阿廖沙———百度回复专用———祝好———...

请大侠用俄语帮忙翻译一句话,谢谢! 请不要用翻译工具直译。(用工具的给...
что вы, несмотря на свою занятость вы скроили столь ценное время,чтобы прийти на ……这句的汉语是:您能在百忙中抽出宝贵时间前来参加。。。,我们非常感谢。(换成高兴也行,短尾)...

请大侠用俄语帮忙翻译一句话,谢谢! 请不要用翻译工具直译。(用工具的给...
Ясно дело, что ты не взял (ее\/его\/это\/或者另一个词,没带回来的东西)或者这个 Понятно же, что ты не привез (его\/ее\/это东西的称呼)希望对您有帮助

请大侠用俄语帮忙翻译一句话,谢谢! 请不要用翻译工具直译。(用工具的给...
бухгалтерская места требует серьёзной и ответственной рабточник (仅供参考)

请大侠用俄语帮忙翻译一句话,谢谢! 请不要用翻译工具直译。(用工具的给...
Когда я устал от учения иил работы,буду в гимнастической зале на упражние.别说给差评,伤人!你又不用付钱,怎么还用这种威胁的口气呀

请大侠用俄语帮忙翻译一句话,谢谢! 请不要用翻译工具直译。(用工具的给...
Мой паспорт регистрированный.(регистрировался)第一个用的是被动形动词短尾,比较官方。平时用括号里的说法就行。一般证件办理就用这个词

相似回答