四大名著的英文版,名字是怎样的呢?

Thanks.

《红楼梦》Red Mansion Dreams,即红楼之梦
《西游记》Journey To the West,即西游之旅
《三国演义》Three Kingdoms,即三个王国
《水浒传》Outlaws of the Marshes,即沼泽(指水泊梁山)上的亡命之途
这才是四大名著的通用翻译,中外英文报纸杂志上都这么用的,楼上的几位朋友翻译的都太复杂了,书名的翻译应该从简。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-05-28
《红楼梦》Red Mansion Dreams,即红楼之梦
《西游记》Journey To the West,即西游之旅
《三国演义》Three Kingdoms,即三个王国
《水浒传》Outlaws of the Marshes,即沼泽(指水泊梁山)上的亡命之途
第2个回答  2009-05-27
有这几个说法
《西游记》 《猴子造反》《圣僧天国之行》
《水浒传》 《沼泽里的歹徒》《中国的勇士们》《四海之内皆兄弟》
《三国演义》 《三个王国之间的罗曼史》
《红楼梦》 《红色豪宅里的梦》
第3个回答  2009-05-30
《红楼梦》A Dream of Red Mansion
《西游记》A Journey to the West
《三国演义》Three Kingdoms
《水浒传》Outlaws of the Marshes

四大名著的外文名称是什么?
四大名著 [名] four famous novels;《红楼梦》:1、The Story of Stone《石头记》2、A Dream of Red Mansions\/Chamber(红色大楼\/房间的梦)3、The Cowherd and the Weaving Girl(牛郎和织女)《三国演义》:1、《Romantic of Three Kingdoms》—— 三个王国的罗曼史 《水浒传》1、《一百零...

我国四大名著的书名翻译成英文应该分别是什么?
1、《金瓶梅》译成法文,题目成了《热恋的少女·中国13世纪的爱情故事》2、《聊斋志异》的意大利文版译作《老虎作客》3、《赵氏孤儿》由法国文学家伏尔泰改写后易名为《中国孤儿》。译作,也有节译的。4、《警世通言》中的《杜十娘怒沉百宝箱》,德莫朗译成《蒙辱的东方女性》,而英文译名则是《名...

四大名著的英文写法
中国四大名著对应英文名称:《西游记》--- “ Journey to the West ”《三国演义》--- “ The romance of Three Kingdoms ”《水浒传》---“ Water Margins ”《红楼梦》---“a Dream in Red Mansions” (又名《石头记》---“ the Story of the Stone ”)...

中国四大名著的英文名及英文简介
中国四大名著的英文名分别是《Water Margin》水浒传、《Romance of the Three KingdomsThe Three Kingdoms Era》三国演义、《The Journey to the West》西游记、《A Dream of Red Mansions》红楼梦。1、Shuihuzhuan, one of the four famous works in China, is a long chapter novel with the Songj...

四大名著的英文不知道吗?
四大名著是中国文学的经典代表,它们的英文名字如下:《红楼梦》:The Story of Stone(石头记)、A Dream of Red Chamber 《三国演义》:Romantic of Three Kingdoms 《水浒传》:Outlaws of the Marsh 《西游记》:Journey to the West 此外,还有许多其他重要的经典古籍,它们的英文名字如下:《大学...

四大名著的英文版,名字是怎样的呢?
《红楼梦》Red Mansion Dreams,即红楼之梦 《西游记》Journey To the West,即西游之旅 《三国演义》Three Kingdoms,即三个王国 《水浒传》Outlaws of the Marshes,即沼泽(指水泊梁山)上的亡命之途 这才是四大名著的通用翻译,中外英文报纸杂志上都这么用的,楼上的几位朋友翻译的都太复杂了,书名...

请问 四大名著的英文名与作者各是什么
《三国演义》Romance of the Three Kingdoms 《红楼梦》A Dream of Red Mansions 《西游记》Journey to the West 《水浒传》One hundred and eight men 作者名就是拼音

四大名著的英文写法
中国四大名著对应英文名称:《西游记》--- “Journey to the West ”《三国演义》--- “The romance of Three Kingdoms ”《水浒传》---“Water Margins ”《红楼梦》---“a Dream in Red Mansions”(又名《石头记》---“the Story of the Stone ”)

四大名著的英文名
四大经典文学巨著在英文界中的名字,展现了一段段独特的历史与文化之旅。《三国演义》以其磅礴的叙事,被译为“Romance of the Three Kingdoms”,仿佛在诉说着三国鼎立的风云变幻。《红楼梦》的英文名“A Dream of Red Mansions”或“the Story of Stone”,则犹如一幅细腻的画卷,描绘着贾宝玉与林...

四大名著用英语怎么说
四大名著 [名] four famous novels;《红楼梦》:1、The Story of Stone《石头记》2、A Dream of Red Mansions\/Chamber(红色大楼\/房间的梦)3、The Cowherd and the Weaving Girl(牛郎和织女)《三国演义》:1、《Romantic of Three Kingdoms》—— 三个王国的罗曼史 《水浒传》1、《一百零...

相似回答
大家正在搜