汉译英 姓名

中国人的姓名比如说李鹏 要是写成英文的话是啥呀 怎么写

一般中文姓名可以直接按照汉语拼音翻译:
Li Peng或者按照外国人的名在前,姓在后为:Peng Li
但是港台地区的翻译方式不一样,具体参考:

汉语拼音和威妥玛式拼法详细对照表
Chinese Phonetic Alphabet and Wade System

本对照表中“→”前面的是“汉语拼音”,“→”后面的是“威妥玛式拼法”。

为了版面清晰,在本文中用“ ' ”代替送气符号“‘ ”(本文中所有的“ ' ” 实际上都应该是送气符号“‘”)。

1. 声母对照表:

b → p p → p' m → m f → f
d → t t → t' n → n l → l
ɡ → g k → k' h → h
j → ch q → ch' x → hs
zh → ch ch → ch' sh → sh r → j
z → ts c → ts' s → s

2. 韵母对照表:

i → i u → u ü → ü
ɑ → a iɑ → ia uɑ → ua
o → o uo → o
e → ê ie → ieh üe → üeh
ɑi → ai uɑi → uai
ei → ei uei* → ui
ɑo → ao iɑo → iao
ou → ou iou* → iu
ɑn → an iɑn → ien uɑn → uan üɑn → üan
en → ên in → in uen* → un ün → ün
ɑnɡ → ang iɑnɡ → iang uɑnɡ → uang
enɡ → êng inɡ → ing uenɡ → uêng
onɡ → ung ionɡ → iung
ê → eh
er → êrh

*汉语拼音中iou, uei, uen前面加声母的时候,写成iu, ui, un(简写后的形式与威妥玛拼法相同)

3. 例外项与说明:

(1) zhi, chi, shi, ri→chih, ch'ih, shih, jih(韵母是ih,而不是i)

(2) zi → tzǔ (tsǔ) ci → tz'ǔ (ts'ǔ) si → sǔ, szǔ, ssǔ(韵母
是ǔ,而不是i;声母有多种拼法)

(3) 汉语拼音单韵母e在威妥玛中一般拼作ê,但有两个例外:
①ɡe,ke,he,le中的e在威妥玛拼法中有两种形式:ê,o
②me的威妥玛拼法是:me

(4) 汉语拼音单韵母uo在威妥玛中一般拼作o,但是ɡuo, kuo, huo, luo中的uo在威妥玛中仍拼作uo

(5) 汉语拼音üe的拼法注意:
①汉语拼音jue,que,xue中的韵母ue(实际上是üe)在威妥玛中有两种拼法:üeh, üo
②汉语拼音lüe,nüe中的韵母üe在威妥玛中有戎种拼法:üeh,üo,io

(5) 汉语拼音j, q, x, y后的ü, üe, üan, ün中ü上的两点要省略,但在威妥玛中所有ü上的两点都不省略

(6) i开头的韵母,前面没有声母时,韵母对照表中的第二列中汉语拼音与威妥玛拼法变化相同:i, in, ing前加上y,其他的i变作y,此外再增加一个音节:yo → yo

(7) u开头的韵母,前面没有声母时,韵母对照表中的第三列中汉语拼音的u前加w,其他的u变作w;威妥玛拼法中的u, o前加上w,把ui, un变作wei,wên,其他的u变作w

(8) ü开头的韵母,前面没有声母时,韵母对照表中的第四列中汉语拼音与威妥玛拼法变化相同,都是在前面加y,但是汉语拼音后的ü上两点要省略而威妥玛拼法中不省略(见5),有一个例外项:yuan → yüen(而不是yüan)

(9) 用威妥玛拼法将汉语中的人名、地名等翻译成英语时,通常情况下,将声母对照表中的送气符号“‘”(本表中的“'”)省略掉,ü上的两点“¨”,“ê”上的“^”也可能省略掉

(10) 本表是本人通过音节对照表总结得出的,不妥之处,敬请指正。
详细的音节对照表,大家可参阅下面两本词典中任何一本的附录:
①《汉英词典》,北京外国语学院英语系《汉英词典》编写组 编,北京:商务印书馆,1978年10月,pp957-959
②《汉英百科词典》,安然 主编,北京:机械工业出版社,1992年10月,pp1145-1150
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-03-24
Lee Pon
第2个回答  2009-03-24
LEE Peng
一般外国人写中国人的名字,都会把姓氏整体都大写

汉译英时,怎么把名字也翻译出来?
1. Hannah:这个名字的拼音是['hænə],中文音译为“汉娜”。它的寓意包括优雅、重感情、万事和为贵、幸运、被祝福以及气场很强。性格上,这样的人通常友好、善于交际。2. Hunter:拼音是['hʌntə],中文音译为“亨特”。这个名字的寓意与追捕者有关,适合喜欢商业和金融的...

名字汉译英
Lisifer李小凤 Lanmran刘明元 望采纳

汉译英 姓名
一般中文姓名可以直接按照汉语拼音翻译:Li Peng或者按照外国人的名在前,姓在后为:Peng Li 但是港台地区的翻译方式不一样,具体参考:汉语拼音和威妥玛式拼法详细对照表 Chinese Phonetic Alphabet and Wade System 本对照表中“→”前面的是“汉语拼音”,“→”后面的是“威妥玛式拼法”。为了版面...

请问文章里,汉译英国际知名人士且为中国人名时,能不能这样翻译。钱学森...
翻译人名时,二字都需首字母大写,三字前两字首字母大写。因而,钱学森译为:Qian Xuesen(钱学森)。二字常见人名——王伟,其翻译为Wang Wei。三字常见人名——王大伟,其翻译为Wang Dawei。复姓人名,如欧阳春,其翻译为Ouyang Chun。常见复姓四字名,如欧阳春夏,译为Ouyang Chunxia。知名人士的译名...

中文名字汉译英
直接用汉语拼音拼写就可以。不过,姓的第一个字母要大写,名字的第一个字的第一个字母也要大写;姓和名字之间要间隔一个字母的空。规则大致就是这样的。请看:詹杰译为Zhan Jie,詹汶鑫译为Zhan Wenxin。

英文姓名翻译(汉译英)高手进
奇洛Quirrel:Quirrel和松鼠Squirrel这个词只差一个字母,和争吵quarrel也很相似!

中文名字吴晓娜汉译英怎么翻译成英文
第一种翻译法:就像当年的教材中的,LI Lei (李雷),Han Meimei (韩美美),你可以写成 Wu Xiaona;第二种翻译法:英美国家的姓名中,前面的是名(the first name),后面的是姓(the family name),你可以写成 Xiaona Wu .两种用法都可以的。

“晨曦”翻译成英文名是怎样的?
晨曦:Dawn。其实中国人的英文名字也可以用汉语拼音:晨曦[chén xī]。比如:我叫薛晨曦。My name is Xue Chenxi.(这种用法是最常见的。)英文名的英文意思是English name,各国比较流行英文名,因为世界各国交流多了,有了英文名更方便交流。英文起名注意事项:注意所用的的英文名字的含义,有一些英文...

200分求翻译——汉译英
1、您好 Hello\/Hi\/How do you do 2、我叫王强 My name is Wang Qiang\/I'm Wang Qiang 3、家乡在海南 My hometown is Hainan 4、身高171 I'm 1.71 meters tall 5、体重100斤左右 and about 50 kg(50 kg=100斤)6、专业是软件工程 My major is Software engineering 7、家里有爸爸,...

我中文名叫陈宇,谁能帮我取个好听的英语名字,必须要英译汉那种,谢谢...
首先:1 陈 在百家姓的英文中为Chan 所有百家姓 英文 可参照 http:\/\/blog.csdn.net\/windinstray\/archive\/2005\/11\/07\/524282.aspx 其次 :2.取英文的名 英文的名可以根据 谐音字 来取 如: Yusuf 读作:尤瑟夫 注: 陈宇 的 宇 与 尤瑟夫的尤 谐音 又都是 Y开头 而且好听 地道 含义...

相似回答