韩语的语法和中国的语法有不同吗,感觉有好多都像汉语

如题所述

汉语和韩语的语法不是有不同,而是完全不同。
韩语属于黏着语(可以姑且认为是阿尔泰语系,因为韩语和日语的谱系关系还没确定,因为形态和阿尔泰语系相近所以这么认为),特点是靠动词末尾的不同语尾来表达相应的语法意义。而汉语属于汉藏语系,是一种孤立语,孤立语的意思是缺少形态变化,语法主要靠语序和虚词。
举个例子说,就是汉语的“去”,无论“你去”“我去”“昨天去”“明天去”都是这个“去”。而英语法语那些屈折语是要变化的。韩语则是要在去这个动词后面加上变化的语尾表达不同语法意义。而汉语就是靠加不同的词来表达。
黏着语一般是主宾谓结构,谓语在最后,结尾发生变化。汉语是主谓宾。
你感觉很多相似之处,是由于韩语里有很多汉语的借词,读音是由15世纪的汉语传过去的。所以和汉语发音比较接近。有些意义相近,有些和现代汉语意思不同。至于语法则完全没有联系。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-03-20
感觉的应该是发音吧,的确韩语当中有60%左右是来自于中文词汇,这个可能更南方的人比较有同感,很多发音有的跟粤语很像。
从语法上来说差别还是比较大的。韩语和日语 俄语一样属于阿尔泰语系,而中文是汉语言(这个我也不太懂中文是啥语系的),可以肯定属于不同语系的两种语言语法上来说还是有差别的。最简单的例子,中文都是主谓宾结构。而韩语日语则是主宾谓,也就是动词等谓语是放在最后说的。
第2个回答  2009-03-22
句子顺序不同,导致语法有很大差异.汉语:主谓宾,韩国语:主宾谓.韩国语是黏着语,助词很多.汉语是孤立语.
你说的好多像汉语是指的发音吧?韩国语词汇中有70%左右是汉字词,所以像汉语.
第3个回答  2009-03-20
有!顺序不一样~
汉语是主谓宾
韩语是主宾谓

当然~韩国的文化大部分都 是起源中国~

韩语的语法和中国的语法有不同吗,感觉有好多都像汉语
汉语和韩语的语法不是有不同,而是完全不同。韩语属于黏着语(可以姑且认为是阿尔泰语系,因为韩语和日语的谱系关系还没确定,因为形态和阿尔泰语系相近所以这么认为),特点是靠动词末尾的不同语尾来表达相应的语法意义。而汉语属于汉藏语系,是一种孤立语,孤立语的意思是缺少形态变化,语法主要靠语序和虚词...

有人学韩语么 语法难么?和汉语语法差别大么?
汉语和韩语的语法不是有不同,而是完全不同。韩语属于黏着语(可以姑且认为是阿尔泰语系,因为韩语和日语的谱系关系还没确定,因为形态和阿尔泰语系相近所以这么认为),特点是靠动词末尾的不同语尾来表达相应的语法意义。而汉语属于汉藏语系,是一种孤立语,孤立语的意思是缺少形态变化,语法主要靠语序和虚词...

韩语和汉语语法一样吗?
您好!汉语是属于汉藏语系的语言,但是韩国语(朝鲜语)和日本语是属于阿尔泰语系的语言。所以它们的语法是有很大区别的。韩国语的语法大部分集中在助词和语尾,是粘着语。日本语也是一样的。韩国语和日本语的语序是:S-O-V;而汉语是S-V-O。这个也是一个大区别。

韩语与汉语有什么相同,又有什么不同
1、语法不同。汉语是‘主谓宾’,韩语是‘主宾谓’2、词尾不同。韩语有敬语和非敬语的区别,汉语没有3、词汇不同。韩语是表音语言,能说就能写,相当于汉语拼音;汉语是表意语言,用的是象形和会意词。 韩国民族主要是由东夷+华夏+其它,这决定了韩国语属于“混合语”型。 韩国人现在是努力误导韩国...

韩语的语法结构和中文相比有何不同?
韩语和中文在语法结构上有很大的不同。以下是一些主要的区别:词序:韩语的基本词序是主语-宾语-谓语,而中文的基本词序是主语-谓语-宾语。例如,韩语中“我吃苹果”是“나 苹guo 먹는”(我苹果吃),而中文是“我吃苹果”。助词:韩语中有大量的助词,用来表示各种语法关系,...

韩语和中文之间的相似之处有哪些?
韩语和中文是两种不同的语言,它们分别属于不同的语言系。然而,尽管它们在语法、词汇和发音上有很大的差异,但它们之间仍然存在一些相似之处。以下是一些韩语和中文之间的相似之处:1. 文字系统:韩语和中文都使用汉字作为书写系统。汉字是一种象形文字,每个字都有其独特的形状和意义。虽然韩语的汉字(...

为什么日文有的发音和汉语很像
不过现代,韩语也大量涌现外来词语(音译英语的发音),这点和中国常常意译不同。所以随着大量外来词语的涌入,汉字词在韩文中占有的比例稍微有所下降。不过仍然超过半数以上。 韩语的语法结构和汉语相差很远,不过和日语语法很接近。韩文的发音的因素也几乎朗阔了日语的所有发音,并且比日语语音多出很多。所...

韩语的语法跟中文差不多吗?
不是的。汉语和中文的语法不同。韩语是主,宾语+谓语+宾语的基本语序。例如:中文:我读报纸。韩语的语序是 我 报纸 读 나는 (我)시문을(报纸) 봅니다(看)。 韩语是一种黏着语,有很多词尾。比较麻烦哦。

韩语翻译来时,为什么跟中文一样呢,他们的语言跟中文一样吗,是一个字...
不是的韩语的语法和汉语是完全不同的 它的动词都是在句子的结尾 不过它的单词大部分来自汉语 但新生词汇都是来自英语 少量来自日语 一对一是不可能的 因为韩语每一个发音只有一个字 韩国人的文字是建立在汉字的基础之上的 而名字这种东西当然不会变很多 所以翻译过来会觉得和中国人名字...

韩语和中文之间的相似之处有哪些?
韩语和中文都含有丰富的成语和谚语,这些短语蕴含着深厚的文化和历史背景。尽管表达方式有所不同,但它们所传达的意义和价值观通常是相似的。6. 文化传统:韩语和中文都受到东亚文化传统的影响,尤其是在家庭观念、孝道和社会等级方面。此外,韩国和中国的传统节日、饮食、艺术和文学也展现出许多相似之处。...

相似回答