外贸英语帮助翻译一下!

你要的机器我们已经备好,我们还没有接到你的已经汇款和要求发货的通知。请在电汇货款和运费后,将有关信息发传真通知我们,我们好及时将你定的机器通过航空发运出来。

king2014的回答已经很好了,只想补充一下:

开头使用一楼的the machine(s) you ordered 要好一点,因为machinery多指各种机器,且有重型机械设备的意味,而可以空运的机器一般不会很大。

is now ready for shipment使用得极佳,地道、简洁。

“我们还没有接到你的已经汇款和要求发货的通知”,建议译成"Yet remittance notice from the bank and delivery order has not reached us"一般银行在汇款之后会向支付方发出一个单子,就是remittance notice,通知支付方款项已经汇出,支付方可以此作为凭证通知收款方款项已汇。所以收款方要的不是支付方自己说的“我们已将款项汇出”,而是银行的这个已汇款通知。发货通知则就是买方自己的要求。

“请在电汇货款和运费后,将有关信息发传真通知我们,我们好及时将你定的机器通过航空发运出来。”这句试译为“Would you please fax us the necessary papers after paying the goods' cost and freight by TT so that we could facilitate timely delivery of your machine(s) by air?”电汇好像在我记忆中用的是TT。

一点意见,仅供参考。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2006-06-29
Dear Sirs.

The machine you ordered have been provided but we haven't received your shipping advice.
We will ship the goods you ordered as soon as possible after receive your information by fax about payment of charge of cost and freight by T/T.
第2个回答  2006-06-28
The machinery ordered by your company is now ready for shipment. However, we have not yet been notified that the proceeds have been paid and that the delivery operation is to be undertaken. As soon as you have paid the cost and freight by electronic remittance, please supply us with the related documents by fax. That way, we will be able to deliver the machinery timely to you by air.

麻烦外贸英语行业的各位帮帮我小弟翻译一下~
1. 我方不能接受你方的条件,因为我方的报盘是很合理的。(accept,offer)1.we can't accept your demands,because our quotation(offer)is reasonable.2. 我们的产品质量符合国际水平(be up to )2.Our products quality are up to the international level.3. 价格要依据你们打算订购的数量而定(...

外贸英语翻译 谢绝在线or工具 英语高手进
1. Please provide (on separate paper) an organizational chart of your corporation. 请提供(在另外一张纸上)一份你们公司的组织结构图。2. Please indicate approximate total sales ($) for your corporation. 请简要的,大概说明一下你们公司的销售情况。3. Please specify markets that you sup...

外贸英语帮助翻译一下!
You have requested air shippment on this order. The shipping company's quote is USD$685\/unit. The total of 3 units after discount is USD$1,850. This will probably increase your cost basis sharply, however the units will arrive in 1 to 2 days. We ask you to send in 100%...

外贸英语英译汉 能不能帮忙翻译一下
您好,很高兴为您解答:Consequently avail us a scan copy of Swift transmission from your bank to our fiduciary bank to enable our prompt confirmation and follow up with the necessary.因此将你方银行汇款至我方信托行的电汇单扫描件发给我们,以便快速确认并进行下一步。We are ready and expe...

外贸英语帮助翻译一下!
is now ready for shipment使用得极佳,地道、简洁。“我们还没有接到你的已经汇款和要求发货的通知”,建议译成"Yet remittance notice from the bank and delivery order has not reached us"一般银行在汇款之后会向支付方发出一个单子,就是remittance notice,通知支付方款项已经汇出,支付方可以此...

亲们!谁外贸英语牛逼的!~帮忙翻译五句句子啊!~急那!~是 英翻中 哦!亲...
1. Thank you for your letter of 2nd Sept. We are glad to tell you that the good you enquired for is in the line of our business.感谢您九月二号的询价涵,我方很高兴地告知贵方您所询问的货品在我方的经营范围内.2. That business concern you enquired about is the most reliable ...

请外贸英语高手帮我翻译一段话,谢谢(汉译英)
1.Would mail the sample increase very greatly an expenses, whether can use the product that other methods verify us?2.Did you import a product in China?Whether company acquaint with?You can let them come to my factory investigation.3.I think the foundation that both parties' ...

外贸英语的翻译
1. It would be advisable for you to establish the covering L\/C as early as possible so as to enable us to arrange shipment in due time.请尽快开立信用证以便我们能够及时安排装船。2.We are unable to effect shipment according to the price and other terms originally agreed upon ...

请外贸英语高手帮我翻译一段话,谢谢(汉译英)
To guarantee the quality of products, we can not lower the price any more. This is our first cooperation. If you trust our products' quality, we can set up a long-term relationship of suppliance.

请外贸英语高手帮我翻译一封外贸邮件.谢谢(汉译英)
We believe that we can through this review, and a leading export permits.3、Now we have four consignments stranded in factories, so we are very anxious. We apologize for the boss said, we will do our best to fight for the goods to be ahead of you.希望你能满意我的翻译!

相似回答
大家正在搜