求助:法语翻译

The Lead time.is less than one week, and the shipping time is 28 days, so, from the time to the day the boat arrive at the port is about 35 days
尤其是lead time,请务必准确

第1个回答  2009-03-25
Le délai de livrer des marchandises est moins d'une semaine,et le délai de livraison est de 28 jours.Alors(donc), de la partie du bateau à l'arrivée du port, il va dépenser environs 35 jours.
第2个回答  2009-03-25
Le délais de préparation est moins d'une semaine, et le délais d'expédition est de 28 jours. Donc, il faut environs 35 jours d'ici jusqu'à l'arrivée du bateau au port.本回答被提问者采纳
第3个回答  2009-03-27
Le chef de file time.is moins d'une semaine, et les délais de livraison est de 28 jours, donc, à partir du moment de la journée, le bateau arrive au port est d'environ 35 jours
第4个回答  2009-03-27
Le délai est mois qu'une semaine,et le temps de shopping est 28 jours,donc,des maintenant au jour où le bateau arrivera a la porte,le temps total est environs 35 jours.

紧急求救:法语歌词翻译
T'en va pas - Elsa T'en va pas 你别走 si tu m'aimes t'en va pas 如果你爱她,你就不要走 papa si tu l'aimes dis lui 爸爸,如果你爱她,就告诉她说 qu'elle est la femme de ta vie vie vie 她是你生命中的那个女人 papa ne t'en va pas 爸爸,你别走 on veut pas v...

法语怎么说?
1. 法语:Je vous aime。翻译成中文就是:我爱你。2. 法语:je vous aime bien。翻译成中文就是:我喜欢你。3. 法语:Bonjour。中文:你好。4. 法语:pardon。中文:打扰一下。5. 法语:Merci。中文:谢谢。6. 法语:Rencontrez votre amour turbulent, regardez tout dans le monde romantique!...

求助: 法语翻译一句话
Long time no see.I dreamt that you had been married.I was hurt deeply but whatever I will not never give up.It's only a short separation, and I will be back soon.法文 Le long temps aucun voient.J'ai rêvé que vous aviez été mariée.J'ai été blessé profondément ma...

求助一点法语翻译
应该给出上下文会比较容易弄明白意思,直接照字面翻译的话是:国际机动车交通。circulation=交通 automobile=机动车 internationale=国际 circulation ( 词性:n.f. )交通,通行 ~ intense繁忙的交通 ~ routière 公路交通accident de la ~交通事故;流通,周转~ monétaire货币流通;循环,环流 ~ du sang...

求助,法语的翻译句子
1,Les gens d'aujourd'hui ne sufffitent pas de parler de la question du niveau de vie, mais commencent à faire attention à la condition existante ,et la consience de protecter l'environement devient plus forte.2,La gramaire francaise est très complète, mais il nous aussi...

求助法语翻译!大家帮忙看看翻译是否需要纠正的地方,谢谢!
Six enseignants sont été déjà partis par cette raison.不就是因为这穷 Pourquoi? Très simplement, parce que nous sommes pauvres.要是现在再到外边请一个的话 Nous devrions trouver un autre enseignant par l’extérieur.问题是谁会来 Le problème est :qui veut venir d'ici ?我反正...

法语,不懂,帮忙翻译一下
1. "Merci les bleus" 是法语,中文意思是“感谢你们,蓝色的人们”,这通常是对法国国家足球队的支持表达。不过,“斗祥毁”似乎是一个打字错误,正确的可能是“法国队”。2. "Allez les bleus!!" 是法语,中文翻译为“加油,蓝色的人们!”这是法国球迷常对国家队喊的口号,表达对他们比赛的...

法语翻译求助
Je parle espagnol et un peu français aussi.aussi 是“也”的意思,要放在句子最后。“一点”的法语是 un peu, 如果要突出显示说真的是很少的话也可以用:un petit peu (一点点)。

求法语高手为我翻译~~~
着迷<俗语>:craquer同时也有“使破裂,使碎裂,使撕裂,使撕碎”的意思 迷恋:engouement(迷恋,倾倒的意思);aimer(喜爱的意思);enthousiasmer(激起热情的意思);痴迷:entichement(入迷的意思)女孩,我已为你着迷: Fille, je suis déjà féru de toi.或者Fille, je raffole de toi.或者...

Eternel。Toujours。Désillusion。求助法语达人翻译一下
éternel 形容词时,永恒的,永存的 在第一份个大写,就像楼主写的那样时,是指 上帝,神 音标:[etεrnεl]Toujours 副词,总是,老是,永远 音标:[tuʒur]Désillusion 名词,幻灭 失望, 扫兴 音标:[dezilɥzjɔ̃]

相似回答
大家正在搜