circulation automobile internationale
这是国际驾驶执照中的词语
请帮忙给给准确翻译
还有一个是la direction générale des transports terrestres et de la circulation (DGTTC)
谢谢啊
法语翻译求助
aussi 是“也”的意思,要放在句子最后。“一点”的法语是 un peu, 如果要突出显示说真的是很少的话也可以用:un petit peu (一点点)。
求助一点法语翻译
应该给出上下文会比较容易弄明白意思,直接照字面翻译的话是:国际机动车交通。circulation=交通 automobile=机动车 internationale=国际 circulation ( 词性:n.f. )交通,通行 ~ intense繁忙的交通 ~ routière 公路交通accident de la ~交通事故;流通,周转~ monétaire货币流通;循环,环流 ~ du sang...
Eternel。Toujours。Désillusion。求助法语达人翻译一下
Désillusion 名词,幻灭 失望, 扫兴 音标:[dezilɥzjɔ̃]
法语翻译求助
j’ai vu la mer qui brillait au clair de la lune. C’était magnifique. Je suis revenue très heureuse et je suis rentrée sans bruit dans ma chambre. Cette soirée est l’un de mes meilleurs souvenirs de vacances
求法语高手为我翻译~~~
着迷<俗语>:craquer同时也有“使破裂,使碎裂,使撕裂,使撕碎”的意思 迷恋:engouement(迷恋,倾倒的意思);aimer(喜爱的意思);enthousiasmer(激起热情的意思);痴迷:entichement(入迷的意思)女孩,我已为你着迷: Fille, je suis déjà féru de toi.或者Fille, je raffole de toi.或者...
求法语翻译,帮我翻译几个句子
1、他看上去很健康,其实不然 Il apparaît qu'il est en bonne santé, mais la verité est le contraire.2、不要一边看书,一边看电视 Ne lis pas en regardant la télevison.3、那一年他16岁,爸爸在一家工厂上班(用未完成过去式或复合过去式)cette an nee-la,...Cette année...
求助法语翻译!大家帮忙看看翻译是否需要纠正的地方,谢谢!
我只是担心一点的就是他具体的困难 La seule chose que je m'inquiète ,c'est son problème personnel(ses jambes).荣康 你看这样行不行 Rongkang. J'ai une idée 如果你能去的话 Si vous étiez disposé pour ce travail 队里面 每个月开你六快钱工资 Nous vous payerons six yuan chaque...
法语达人帮忙翻译一下啊~急!!!
pas très grave, j'ai acheté beaucoup de choses et pris beaucoup de photos au Japon, je vais les partager avec toi la prochaine fois 期待你的回信 j'attends ta lettre 你的朋友 ton ami(e)全部用简单的语句给你翻译了, 如果写信者是 女生 把 括号内的 e 加进去 祝你好运~...
请用法语帮忙翻译一下,急急急!!!
Bonjour à tous, aujourd'hui je vais vous présenter notre dortoir. Nous avons quatre filles en total dans notre chambre y compris moi. Les trois autres sont belles. L’une vient de Zhejiang et elle est une fille excellente. Elle a fait ses études de l'école primaire loins ...
法语,不懂,帮忙翻译一下
1. "Merci les bleus" 是法语,中文意思是“感谢你们,蓝色的人们”,这通常是对法国国家足球队的支持表达。不过,“斗祥毁”似乎是一个打字错误,正确的可能是“法国队”。2. "Allez les bleus!!" 是法语,中文翻译为“加油,蓝色的人们!”这是法国球迷常对国家队喊的口号,表达对他们比赛的...