打电话时的英语?This is **/I,m **

为什么打电话时要说This is **而不是I,m **。为什么?为什么要订这样的东西,英语发明的时间比电话不知道要早多少,为什么要这样说?如果我说I’m **不行吗?
一定有个缘故的,可能是电话刚发明时电话很少,要手动接线时来的。
如果没有满意答案,那老规矩第一个回答的拿走20分。

这个问题我来帮解答吧。

这涉及到this 和 that 的用法。this 表示比较近的地方,that 表示比较远的地方。自己说自己肯定是很近的,所以用this;说对方时就很远,所以用that。

至于为什么不用 I'm 这个说法,或者问 who are you的说法。我们要从这两个表达的一般意思和使用场所来判断。一般见面时面对面的,说I'm xxx是可以的,却不用this is来介绍自己。而见面介绍时,我们常说what's your name? 而不说Who are you。为什么?因为who are you也还有另一层意思,即:“你以为自己是谁”的意思。所以在一般的交际过程中,是很很少用到的。而在电话中之所以用到who is that?完全是因为我们看不到对方,想知道个究竟:即使看到了对方,离得比较远的时候,也是要用who is that?来询问那个人的身份。应该说,电话中庸this is 来介绍自己,是出于与“who is that”相区别的考虑。

那你如果一定要问用 I'm 来介绍自己可不可以?当然可以。从语法上可以,从情景中也可以。电话对话实际上也是一个情景。虽然看不见对方。这种情况很多。播音员播音时,介绍自己也是用 I'm的。有一点我要告诉你的,就是不论如何,没有什么能限制你的说话权的。你要是那样说,别人也能理解。也不会有人说你说错的。

水平有限,不当之处还请批评指正。谢谢!
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-03-30
这个东西大概就是习惯问题,大家都这么说。如果你接电话的时候说:“I'm”其实也可以,但是对方会觉得很别扭,不地道。
第2个回答  2009-03-30
这个原来就是那么记得。但是要是非得找出来原因的话,我个人理解是不是这样也能解释的了:
本身通话的两个人是都不知道谁是谁的。而他门要通过一个媒介——电话。如果说是I'm的话,到底是电话是还是接电话的是,就不好理解了(毕竟语言习惯不一样的,而且老外就是好逻辑思维这口)。要是说This is 的话,那就是指的出声的那个了~~~~~~^_^

只是个人理解。对不对的,请各位嘴下留情了~~~~~~
第3个回答  2009-03-30
为什么要这样说?
英国佬发明的,我不知道

如果我说I’m **不行吗?
没什么不可以,肯定能听懂,就是听的人觉得有点怪罢了

补充
一定有个缘故的,可能是电话刚发明时电话很少,要手动接线时来的。
这只是你一厢情愿的说法罢了。
第4个回答  2009-03-30
打电话时必须说this/that is

个人认为这么说只是为了表达客观性和礼貌,直接说我是谁谁谁,你是那个谁谁谁吗不太礼貌

在英语里面,打电话,说的是this is如果说i am某某老外听得懂吗
实际上,英语中的 "This is..." 和 "I am..." 都能传达相同的信息,即打电话者是某某人。其中,"This is" 后面的名称或名字,相当于 "myself" 的意思,强调的是说话者本身。而 "I am" 则直接说明了身份。这两种表达方式在英语中都广泛使用,老外通常都能理解。在交流中,使用 "This is....

打电话时的英语?This is **\/I,m **
应该说,电话中庸this is 来介绍自己,是出于与“who is that”相区别的考虑。那你如果一定要问用 I'm 来介绍自己可不可以?当然可以。从语法上可以,从情景中也可以。电话对话实际上也是一个情景。虽然看不见对方。这种情况很多。播音员播音时,介绍自己也是用 I'm的。有一点我要告诉你的,就是...

关于英语中的电话用语
This is...表示:这边是某某某(接电话的这一边)I'm...表示:我是某某某,一般用在自我介绍当中.所以,在打电话时,常用This is...而不是用I'm...

常用的打电话英语
1.如果在公司接电话呢,一般都先说,Good morining\/afternoon + 公司名称。然后对方会说他是谁,然后问Can I speak to XX?如果找你呢,你就说,This is XX .\/ I'm XX.然后对方应该直接说他有什么事了。2.如果他说May I speak to...?那人不在的话,你就说。XXX is not available now,...

为什么英语打电话用this is
在英语中,当我们打电话并自我介绍时,通常会使用'This is'来表达自己的身份。这种用法的起源可以追溯到早期的电话通信。在电话通信的早期,人们通常使用操作员来接听电话,而不是直接拨给目标人物。当然,操作员需要知道您是谁,以及您想要与谁通话。因此,当您打电话给某人时,您会说'This is [your ...

英语打电话说哪些词
(1)Hello. This is Dabai.你好,我是大白 (2)Hello. Dabai Speaking.您好,正在通话的是大白。2、你是哪位?用法:接到陌生人电话时,不知道对方是谁,用于询问:例句:(1)Who is that?(2)May I ask who is calling?3、介绍自己。用法:打电话给对方,用于回答对方询问。例句:(1)I...

英语在书信里说我是某某,用I 'm 某某,还是用this is 某某。那个更地道...
I 'm this is 一般用于打电话时介绍自己或者在三个人或以上的时候给别人介绍这人是谁的时候用

This is Mary speaking.和I'm Mary 都是”我是玛丽“的意思 为什么就有...
This is Mary speaking一般用在电话用语,I'm Mary就是日常对话说的

在英语里面 打电话 说的是this is 如果说i am 某某老外听得懂吗_百度...
你一说话,大家就知道你是man还是woman,这个似乎不用特别强调吧。英语当中是有很多一词多义,这跟语言的发展,文化的交流都是分不开的,不能说明语言简陋还是严谨。有些语言学家认为翻译需要达到一个“信,雅,顺”的原则,所以一直直译的话会让人觉得很别扭,也不是不严谨的表现。

为什么英文打电话用This That,而不同I'm You're?
其实不仅仅是在电话上: 凡是看不到人、只能让人家听到你声音的地方,英语都说 This is xxxx (speaking),比如民航机上的驾驶员、轮船的船长、学校老师\/校长在广播通知时。。。都这样说。 习惯用法而已,也算是区别于(多数时候)向陌生人介绍自己时 I am ...\/ my name is ... 的说法吧。

相似回答