西红柿不仅是一种蔬菜而且还是一种水果
它有很高的营养价值
是人们餐桌上最常见的一种蔬菜
有很多以西红柿为原料的菜。在中国最常见的西红柿的做法就是西红柿炒鸡蛋
做法也非常的简单,只需要西红柿和鸡蛋再加上若干调味料就可以了,味道很鲜美。
与之雷同的一道烫就是西红柿鸡蛋汤了。
在其它欧美国家则喜欢把西红柿当做调味料 。例如:番茄酱。
利用番茄酱可以做出各种各样的菜,汤,以及点心等等。
西红柿有很高的营养价值
维生素C的含量非常之高。
西红柿的功效也有很多:生津止渴,清热解毒。更有预防癌症的的功能。多吃西红柿还有美容,减肥的功效。
总之多吃西红柿有益健康。
参考资料:经济学者ヒカリ
请求高手用日语翻译下面的一段话。谢谢。
=その中に栄养がたっぷりあるので、人々によく食べられる野菜である。有很多以西红柿为原料的菜。在中国最常见的西红柿的做法就是西红柿炒鸡蛋 =料理中に、トマトを素材としての料理がたくさんある。中国ではトマトと卵を混ぜて炒める作り方がよく见られるのだ。做法也非常的简单,只需...
请日语高手将下列一段话翻译成日文!谢谢!
今でも、将来でも、君にとっては、选べる道がたくさんある。だって、自分のことを信じてください。明け方の阳の光がびびっとさしている。曲がりの角のひまわりも辉くなってきて、勇気がいっぱいパワーがばらまいている。太阳の光を背して泣いている君は、ね~振りかえろう。未...
日语高手,请帮我翻译一下下面几段话。谢谢
1、若し会社の先辈はルールを违反することが私に指示してくれると。绝対に断ります!情况を上司に伝えます。2、日本に行くことが両亲より支持してくれます!よい生活がなるよう、自分の努力でお金を稼いで一方、日本语能力を高めたいです。3、日本にいる期间、帰国せずなど会社のルー...
求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢,给日本朋友的回信(长辈)谢谢了
あなたのブログが常に満足してお読みください。あなたのブログに私は精神的な支えの深い感覚を持っている。私はこのブログなくてはならないと思う。私は本当にあなたがうらやましい。幸せなファンを実行するのにはよい。しないメンバーは、现在、非常に満足している必要がありま...
求日语高手帮翻译下面一段为日文,不能用翻译器,那种能看出来,谢谢
今の日本の女性の教育水准が高く、就业机会が増え、社会的地位の上升。女性は家庭の経済の中で、家庭の経済地位向上、补助型から経済自立型に転换して。:経済に闻き入れない付き夫の女性が婚姻関系が破裂した际の怖くないも离婚。女性は离婚问题を処理上から多くの自由と権力。心配はない结婚後...
跪求日语高手,帮忙翻译一下下面的文字,有点长,感谢。。。
後句の意味は、私の话内容を彼はまったく理解できていないことになる。语顺が异なることで、文脉の意味も微妙に差别がある。単语の语顺を変えることで文句の意味を変える。见た目は同じようだが、実际はことなる。时々修辞手段として、表现の生き生き性を加える。好长啊 ...
求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,请不要机器翻译的谢谢了
大慈大悲的佛主,求求您保佑我妈妈,保佑我妈妈渡过这一劫难,保佑我妈妈平安。哪怕是用我的生命去交换。只要妈妈平安。我都愿意。慈悲深いお釈迦様よ、母を守ってください。どうかお愿いします。今回のヤマ场を无事に乗り越えられるように。母の病気さえ治れば、私の命をかけても惜しみは...
求日语大神帮忙翻译下面一段话,感谢。(日语翻译)
「1月4日」は加藤さんの诞生日なので、会社からお祝いの言叶とプレゼントがもらえます。お祝いの言叶は携帯にインストールされているDingDing talk のアプリで见れます。プレゼントは景品リストから1つ选べ、通訳さんと一绪に支给品仓库へ取りに行けば、受け取ることが出来ます。
求高手帮忙把下面一段文字翻译成日语 谢谢!
日本は复数の火山は、このユニークな地质ちょうど日本の温泉を出产したの国であり、温泉は日本文化の记号に、その国の国民のために、古来より生活の手段にはならない。世界に影响を及ぼし、今日の世界における多様な、そして今では日本を考えるのが自然では、スパの人に言及した。私は日本...
请求日语高手给我翻译一下这段日语的意思。谢谢。
もしも もう一度あなたに会えるなら \/如果 能够再一次与你相会的话 たった一言伝えたい \/只想对你说一句 ありがと ありがとう \/谢谢,谢谢 时には伤つけあっても \/即使被时间所伤害 あなたを感じていたい \/我也希望能够感觉到你的存在 思いではせめてもの慰め \/即使只有回忆来安慰 ...