请会日语的亲帮忙翻译一句话~

この间、付き合ってくれてありがとう。または、さようなら.

这句话是什么意思?谢谢了...

第1个回答  2009-05-15
この间、付き合ってくれてありがとう。または、さようなら.
译为:前些时间谢谢你让我再次看到,那么再见
第2个回答  2009-05-15
这段时间,谢谢你跟我交往。还有,再见了(分手时说的话)本回答被提问者采纳
第3个回答  2009-05-15
この间、付き合ってくれてありがとう。または、さようなら
上次、谢谢你陪我。回头见、再见。
第4个回答  2009-05-15
这些天谢谢你陪我度过,还有,再见

请会日语的亲帮忙翻译一句话~
译为:前些时间谢谢你让我再次看到,那么再见

请会日语的亲帮忙翻译一些句子。非常感谢!
すっげぇ嬉しいぜ! 我超高兴的!それは残念だったなぁ。那样的话真的很遗憾啊.

求会日语的亲帮忙翻译几段话!!!面试的时候要用到!!!拜托!!!急用...
3、アルバイトをする予定(よてい)です。理由(りゆう)として、自分を锻(きた)えることもできますし、亲(おや)の负担(ふたん)も軽减(けいげん)できます。ただ、日本の法律(ほうりつ)、学校(がっこう)の规定(きてい)を遵守(じゅんしゅ)することは前提(ぜんてい...

请会日语的亲帮忙翻译下图上的文字
你、你这个变态狼!

会日语的请进,请帮忙翻译一下这段文字
君は忘れてしまったの? 你,难道忘记了吗?仆のぬくもり 我的温暖?エンジェルはいないの? 没有天使吗?デヴィルはいるの? 没有魔鬼吗?楽园に降り立つその日 降临到乐园的那天 二人の影が重なり合う 二人的身影重叠 Close to you でも、もう戻れない 但 已不能返回...

请会日语的帮忙翻译啦`~对日本比较熟悉的也请进来一下哦。
知りあってから、あなたに対する気持ちも、あなたへの爱も何一つ変わっていません。我知道你每天都很辛苦,很心疼你。我也会好好努力。我相信以后我们可以过的幸福的。毎日苦労しているのは知っていますし、とても心配しています。わたしも一生悬命顽张る。いつかきっとともに幸せにな...

会日语的老师请帮忙翻译一句话。人工翻译。
振り回す」是什么意思呢:根据字典,(1)抡起,挥舞;(2)滥用,随便使用;(3)炫耀,卖弄;(4)随意操纵,随意摆布。看这句话,我是倾向于最后一个意思的。其实,如果有上下文,或许会简单点的,虽然我自己感觉好像不自然,但我是这样翻的:【不知为何,被 岸边\/沙洲 所左右的事情有那么多】...

求会日语的亲帮忙翻译下~非常感谢!
了承愿不能接受。*排名附属品有无,丈二是考虑没有。发送方法·大航班60尺寸*详难的大和快递的送货,请参照。*补偿关上,系定型外·邮件已经拒绝了。关于商品○图像的颜色环境PC的不同异了见场合实现。○商品的状态尽量正确记载上有多少的见落”等您了承愿拜托您。

请日语不错的亲帮忙把这一小段翻译成日语~~~用到三四级语法就好了...
いい奥(おく)さんと幸(しあ)せな家庭(かてい)を持(も)っています。その时(とき)の私(わたし)、きっともう日本语(にほんご)とても上手(じょうず)です。日本人(にほんじん)と交流(こうりゅう)できて、自分(じぶん)の力(ちから)で日本(にほん)へ旅行(り...

请哪位会日语的亲帮忙翻译世界第一初恋的OP好吗……… 网上是没有现成...
suzushii kao de doushitaino 非常事态な日常が 舌を出す hijoujitai na nichijou ga zetsu wo da su ロマンスは宿命 romansu ha shukumei 恳愿中の展开に konganchuu no tenkai ni わがままな微笑みの天才 wagamamana hohoemi no tensai 四六时中全部 持ってかれていくよ shirokujichuu zenb...

相似回答
大家正在搜