帮我翻译成日语 谢谢

巴黎是一座世界历史名城,名胜古迹比比皆是,埃菲尔铁塔、凯旋门、爱丽舍宫、凡尔赛宫、卢浮宫、协和广场、巴黎圣母院、乔治·蓬皮杜全国文化艺术中心等,是国内外游客流连忘返的地方。美丽的塞纳河两岸,公园、绿地星罗棋布,32座大桥横跨河上,使河上风光更加妩媚多姿。河中心的城岛是巴黎的摇篮和发源地。塞纳河畔圣米歇尔林荫大道有绵延数公里的旧书市场,每天都有不少国内外学者、游客来这里选购心爱的古籍,形成塞纳河畔古老的文化区——拉丁区的一大特色

パリ世界の歴史の街、歴史的名所、エッフェル塔、凯旋门、エリゼ宫、パリ郊外のベルサイユ宫殿、ルーブル美术馆、コンコルド広场、ノートルダムドパリ、ポンピドゥーセンター国立文化芸术のための、国内と海外の観光客が多いです场所を忘れている。セーヌ川の美しさ、公园の二つの辺は、绿、川のシーンをより魅力的な风景で、川を挟んで32桥ドット。川センターシティ岛発祥の地、パリ発祥の地です。サンミッシェル大通りシュルセーヌ数キロストレッチ、国内外では毎日、多くの学者は、観光客がここに来る-ラテンクオーター、 1つの本の最爱、セーヌ地域の古代文化の形成を购入する书籍の市场が大きな特徴
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-04-28
パリ世界の歴史の街、歴史的名所、エッフェル塔、凯旋门、エリゼ宫、パリ郊外のベルサイユ宫殿、ルーブル美术馆、コンコルド広场、ノートルダムドパリ、ポンピドゥーセンター国立文化芸术のための、国内と海外の観光客が多いです场所を忘れ。セーヌ川の美しさ、公园の二つの辺は、绿、川のシーンをより魅力的な风景で、川を挟んで32桥ドット。川センターシティ岛発祥の地、パリ発祥の地です。サ観光客がここに来る-ラテンクオーター、 1つの本の最爱、セーヌ地域の古代文化の形成を购入する书籍の市场が大きな特徴
第2个回答  2020-03-21
祈以回忆的东西,回忆的牵绊
日文:思い出したことに、思い出の绊に愿おう
罗马音:(O
MO
I
DA
SHI
TA
KO
TO
NI,O
MO
I
DE
NO
KI
ZU
NA
NI
NE
GA
O
U)
思い出した(おもいだした)
思い出(おもいで)
绊(きずな)
愿おう(ねがおう)
第3个回答  2019-05-05
这个周末好无聊啊,吃饭,睡觉,逛街,上网,一点有用的事都没做,好浪费
今周末は本当につまらなかった。ご饭を食べて、寝て、ショッピングして、インターネットをして、ちゃんとしたことはひとつもできず、本当に无駄だった。

100%不是机器翻译,可以放心使用。
第4个回答  2019-03-11
今周末は本当につまらなかった、ご饭を食べて、寝って、そしてショッピングして、インターネットしました。本当に役に立つ事もせず、时间を无駄になった。

谢谢用日语怎么翻译
谢谢用日语的翻译是ありがとう;更尊敬的表达:ありがとうございます;书面表达谢意:感谢(かんしゃ)。ありがとう。日语(Japanese)又称日本语(にほんご),母语人数有1亿2500万人,使用日语的人数占世界人口的1.6%。日本古代不使用汉字,至应神天皇时始自百济传入汉字。全部用汉字写成的《日...

请帮我把“感谢 ”翻译成各国语言版
法语:Merci、Merci beaucoup(非常感谢)、Je vous remercie(我谢谢您)、Je te remercie(我 谢谢你)德语:Danke!(谢谢!) Danke sehr!(非常感谢!)Danke schön!(非常感谢!)Vielen Dank!(非常感谢!)Danke sehr!(非常感谢!) Besten Dank!(非常感谢!)Schönsten Dan...

日语的谢谢怎么写
日语中的第一人称表述有:私(わたし)、仆(ぼく)、わし、俺(おれ)、俺(おれ)様(さま)、同学们要分清场合使用哦~

日语谢谢翻译成中文是什么?
例:1、どうもありがとう。多谢,多谢!太谢谢你了。2、ありがとうね。谢谢你啊。

请帮我翻译成日语,谢谢!(口语化最好)
お互いにそんなに気にしなくて、お付き合いしていただきましょう。これからもいろいろお教えいただきたいこともありますが、ぜひ宜しくお愿いします。

请帮我翻译成日语~谢谢~
日本语を勉强したことがもう二年に経って、难しくて楽しい。まず、私は初心者で、単语を覚えるのが大変だ。以前、読みを通して単语を覚えて、だが、めったり覚えないと気をつける。それから、ノートに缲り返して书くのは昔よりよく覚えやすい。次は、五十音図の発音が身につけ...

帮我翻译成日语 谢谢
わたしはいま、治疗をうけるために、ひとりで海南岛にいています。十日间ぐらいかかると、退院できると思います。

谢谢的日语怎么说谐音
go za yi ma su,中文谐音:啊力嘎to go 咋一马苏)“ありがとうございます(谢谢)”原本是指“就算希望事情能够像自己预想般发展,但一般这种好事是没有的,所以很难得”。在对方帮助了自己的时候说一句“ありがとうございます”,借此表达自己的感谢。一般来说,是用在“受到恩惠”时。

请帮我翻译成日语,非常感谢。
尊敬する客:感谢しております。当ホテルに泊まって、お宿泊期间に使用しないで无线ルーターを招かないように、影响をホテルのインターネットの正常に使われている。一阶大堂吧をご提供无料无线インターネットサービスを提供する计画だ。あなたのためにもたらす不便は深くお诧び申し上...

帮我翻译成日文 谢谢大家
4 これは私のハンカチです。5 これは日本のお土产です。6 小野様は私の日本语先生です。7 王さんの机はどれですか?8 森さんは日本人ですが、私の英语先生です。9 私の日本语先生は中国人ですが、留学生です。10 王さんはJC企画の社员ですが、あの机は彼のです。

相似回答