急急急!购销合同英文翻译!追加50分!

购销合同中的翻译:
1.不可抗力:
甲方因遇不可抗力因素,如,战争、罢工、能源短缺、机械故障…… 或某种足以令甲方不能如常生产的原因,不幸出现上述情形。甲方需书面通知乙方说明原因和延误时间,由乙方决定退款(无息)或用书面通知甲方等候。
2.违约处理:
本合同经双方签署后,双方应共同遵守,违约方赔偿守约方所有损失。
3.诉 讼:
本合约发生任何争执双方应协商解决,协商不成功由甲方所在地人民法院裁决,败诉方承担全部诉讼费用。
4.本合同一式两份,甲乙双方各一份,具有同等法律效力。有效期到 。。。

请高人赐教赐教!请不要以网上的字典翻译为答案,因为多数都不准确。

第1个回答  2009-04-18
1. Force Majeure:
Party A case of force majeure due to factors such as, war, strikes, energy shortages, mechanical problems ... ... or a Party can not be enough to make production as usual reasons, unfortunately, the above-mentioned cases. Written notice to Party A Party B to be the reasons and the delay time, a decision by the Party B refund (interest-free) or by written notice to Party A pending.
2. Breach of contract to deal with:
The contract signed by both parties, the two sides should abide by, the party in breach compensation for all losses.
3. Litigation:
Any of the contracts the two sides should resolve the dispute, consultation is not successful by the location of People's Party ruled that the losing party to bear all costs of litigation.
4. This contract in duplicate, each of the two sides a and B, have the same legal effect. Valid until. . .

购销合同翻译,有高手可以帮忙不?
6, delivery and acceptance:(1) Equipment Acceptance:The receipt of Party A Party B within 3 days after equipment advances, shall proceed to the implementation of equipment, ordered work; and in 25 days to complete all procurement of equipment; in order to inform the Party representa...

请帮忙翻译一份产品购销合同(急!急!)
SALES CONTRACT The seller: S\/C NO.:The buyer: Date:一、Description of goods、Packages,Qty(PCS)、Unit Price,Amount.TOTAL AMOUNT:SAY RMB ONE MILLION SIXTEEN THOUSAND.二、THE QUALITY REQUIREMENT AND TECHNIQUE STANDARD 80# Vanadium-iron alloy 三、port of loading、price terms...

翻译英文
如果我没弄错的话,这应该是来自外贸的购销合同(Sales Contract)或者形式发票(Proforma Invoice)中的内容:From (从哪里来:一般这里填的是寄送方的公司名称,即始发地)To (到哪里去:一般这里填的是接收方的公司名称,即目的地)item descriptions (项目\/商品描述:通常这里填写商品\/劳务的简称)...

在对外贸易购销合同中,CompanyLOI是什么意思?
在对外贸易的购销合同中,"CompanyLOI"是一个关键术语。LOI全称为LetterofIntent,中文通常翻译为意向书或意向声明。它并非指莱芜信息学奥林匹克竞赛团队,而是商业交易中的一种文件,表示买方或卖方初步表达对某项交易的兴趣或承诺。在签订正式购销合同时,LOI起到了一个初步沟通和谈判的桥梁作用。购销合同...

跪求翻译。这是铁矿石购销合同中的一段话,请帮忙翻译,这也是我新工作的...
除了任何抵消权的一方可以作为一个法律问题或以其他方式,后一发生终止权条款15下就违约,非违约方应当有权(但无义务)未经事先通知违约方,或任何其他人,引爆任何数量或其他责任由违约方对违约方(是否成熟,是否有队伍,无论是货币,付款地点或售票处的数额或其他义务)根据本协议或任何其他交易的任何...

请高手帮忙翻译一下此合同
双方根据《钟华人民共和国合同法》及相关法律规定,经友好协商,就产品购销事宜,订立本合同:According to the regulations of "Contract law of the people republic of China"and the relative law,through friendly consultation,about the product marketing ,both sides agree to sign the following ...

【我整理了公司上半年的购销合同,税务要求按照购销合同总额的万分之...
I've sorted all the first half year Purchase & Sales contracts of our company and it is required that we need to pay 0.03% total amount of them for the Stamp Duty.sort: to arrange things in groups or in a particular order according to their type, etc.; to separate things...

中文韩文合同翻译
这样的合同翻译,您还敢在网上随便找人翻译?建议您还是花点钱找一家正规的翻译公司来做吧,因为合同属于非常严谨,而且一旦签订具有法律效应的,万一翻译的词不达意,或者产生歧义,那么损失就不止一点了。希望对您有用,也可以call我们,希望可以帮到您!

英语达人帮忙翻译一下。万分感谢
payment recovers.Count votes, follow the label of invoice to take back to spread, urge a debt to the debt.3.Understanding the customer's product develops trend.4.Periodically return to visit and make satisfaction inquisition.The goods work.在英文翻译上帮你翻译的,希望可以帮助你 ...

英语好的朋友请进!急!!
Job description: to engage in sales of goods for sale as a whole, the co-production arrangements for the production and export of the Department of Foreign Trade Affairs ⊙ 2005 year -2007 on 8-year in February good side of the Shanghai International Trading Co., Ltd. and ...

相似回答