备考日语翻译资格考试如下:
一、把握考试大纲,了解考试结构
考试大纲是翻译资格考试最重要的指导性文件,是考试命题的依据,也是应试人员的重要参考指南。翻译资格考试每个语种、级别及口笔译类型都有其对应的考试大纲,大纲针对考试目的、考试基本要求、题目类型、题目难度及题量等方面都做出了详细规定。
考生首先要认真学习考试大纲,结合大纲要求和自己的实际能力,报考适合的级别和类型,这样才能通过考试,尽显其才。
根据考试大纲,每个语种的二、三级口笔译考试都分为综合能力和翻译实务两个科目的测试。《综合能力》科目测试,主要是考查考生对词汇、语法、阅读理解能力等语言基础知识的掌握情况;
《翻译实务》科目主要是考查考生的实际翻译水平。考试科目成绩不能够保留到下一次使用,即两个科目的考试必须在当年、当次同时合格,才能够取得职业资格证书。
二、要重视实践
从事过翻译工作的人都知道,翻译能力与水平的提高绝不是一蹴而就的事情,它需要在掌握基本的翻译理论、翻译方法及翻译技巧的基础上,通过大量的口、笔译实践才能逐步实现。
《翻译实务》科目,考查的是考生的翻译实践能力。总结翻译资格考试历年的考题,翻译实务部分的试题强调的是时效性、通用性。因此,这对于一直在翻译一线工作的考生来说,是占有很大优势的,对于那些参加考试的在校生来说,进行定量的翻译实践是必不可少的。
重视基本功,从容应考。翻译考试是一种硬拼硬的考试,完全是平日积累的一种体现。平日的基本功越扎实,应对起来才会越从容。因此,平时要大量地读各种外语原文,特别是报纸杂志上的内容,包括新闻报道,社论,随笔,采访,广告等。
如何备考日语翻译资格考试
对于广大考试最关心的如何备考日语翻译资格考试,我为大家分享如何备考日语翻译资格考试,希望对大家有所帮助。
第一,要明确翻译资格考试的等级划分和对专业能力的要求。
一级翻译的等级设置与能力要求是:具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。是具备二级翻译资格证书或翻译中级职称任职资格人员,从事翻译实践五年后应达到的能力与水平。
二级的等级设置与能力要求是:具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能够胜任一定范围、一定难度的翻译工作。是翻译本科专业毕业后从事翻译实践五年、翻译硕士专业毕业后从事翻译实践二至三年,或具有助理翻译任职资格、从事翻译实践四年应达到的能力与水平。
三级的等级设置与能力要求是:具有基本的科学文化知识和良好的双语互译能力,可以完成一般的翻译工作。是翻译本科专业毕业后实践一年应达到的能力与水平。
第二,必须把握考试大纲,了解考试结构。
考试大纲是翻译资格考试最重要的指导性文件,是考试命题的依据,也是应试人员的重要参考指南。翻译资格考试每个语种、级别及口笔译类型都有其对应的考试大纲,大纲针对考试目的、考试基本要求、题目类型、题目难度及题量等方面都做出了详细规定。考生首先要认真学习考试大纲,结合大纲要求和自己的实际能力,报考适合的级别和类型,这样才能通过考试,尽显其才。
根据考试大纲,每个语种的`二、三级口笔译考试都分为综合能力和翻译实务两个科目的测试。《综合能力》科目测试,主要是考查考生对词汇、语法、阅读理解能力等语言基础知识的掌握情况;《翻译实务》科目主要是考查考生的实际翻译水平。考试科目成绩不能够保留到下一次使用,即两个科目的考试必须在当年、当次同时合格,才能够取得职业资格证书。
第三,要重视实践。
从事过翻译工作的人都知道,翻译能力与水平的提高绝不是一蹴而就的事情,它需要在掌握基本的翻译理论、翻译方法及翻译技巧的基础上,通过大量的口、笔译实践才能逐步实现。
《翻译实务》科目,考查的是考生的翻译实践能力。总结翻译资格考试历年的考题,翻译实务部分的试题强调的是时效性、通用性。因此,这对于一直在翻译一线工作的考生来说,是占有很大优势的,对于那些参加考试的在校生来说,进行定量的翻译实践是必不可少的。
;日语翻译资格考试如何备考
那么,日语翻译资格考试如何备考?一、熟悉考纲想要备考日语翻译资格专业考试,首先当然是先要熟悉考纲,毕竟考纲对于命题具有最高的指导意义。熟悉考纲之后你才能了解各级别对于考生提出了怎样的要求,才能选择适合自己的级别进行报考准备。二、购买教材目前来说在CATTI官网上是可以买到日语考试的官方教材的,当然...
日语翻译资格考试如何复习
二、平时多做练习翻译就是把一门语言翻译成另一门语言,这是一种能力,就和练功一样,正所谓一日不练如隔三秋,所以每天最好都能翻译一篇文章。此外,看电视剧或者动漫的时候也可以尝试进行翻译,不管是中译日还是日译中。保证自己每天都能有几个小时的日语环境,这对于翻译非常有用。三、了解背景文...
catti三级笔译日语备考时间,日专生,目前水平低分飘过过n2,
首先,要明确翻译作为一门技能,需要长期积累和实践。作者在11月参加考试,从3月开始准备,这个过程看似漫长,实际上是为了充分准备。对于对翻译方向感兴趣的人来说,建议尽早开始准备。知识的沉淀需要时间,而笔译更侧重实际运用。在提升日语写作能力的同时,中文表达能力的提升也同样重要。准备前,先阅读CAT...
一笔经验|悟空老师的CATTI日语一笔备考经验
备考过程中,词汇积累尤为重要,尤其关注时事热点词汇,如“内卷”“碳达峰”等。在文法方面,推荐使用分类整理句型的教材,如李晓东老师的《5周突破新日语能力考试语法N1》。翻译实务是难点,强调练习的质量而非数量,复盘和总结至关重要。对于初次报考者,悟空老师建议根据自身实力和信心选择合适的级别,如...
如何备考日语翻译资格考试
备考日语翻译资格考试如下:一、把握考试大纲,了解考试结构 考试大纲是翻译资格考试最重要的指导性文件,是考试命题的依据,也是应试人员的重要参考指南。翻译资格考试每个语种、级别及口笔译类型都有其对应的考试大纲,大纲针对考试目的、考试基本要求、题目类型、题目难度及题量等方面都做出了详细规定。考生...
CATTI经验 | 结合试题分享日语二笔心得
考前,作者根据日语翻译社的资源准备了必备的工具,包括借用字典和熟悉考试界面(如百度日语输入法)。然而,电脑打字系统的问题提醒考生们提前进入考场调试设备,避免考试时的慌乱影响心情。时间分配方面,作者建议考生根据模拟练习熟悉考试流程,合理规划每篇文章的时间,中译日约40分钟一篇,日译中45分钟一篇...
想请教,想报考日语翻译资格考试,以我的条件是应该报二级还是三级?_百度...
备考日语翻译资格考试如下:一、把握考试大纲,了解考试结构 考试大纲是翻译资格考试最重要的指导性文件,是考试命题的依据,是考生重要的参考指南。翻译资格考试中的每一种语言、每一级、每一种笔译都有相应的考试大纲,规定了考试的目的、基本要求、类型、难度和数量。首先,考生要认真学习考试大纲,结合...
全国日语翻译资格考试报名资格
备考日语翻译资格如下:掌握考试大纲,了解考试结构。考试大纲是翻译资格考试最重要的指导性文件,是考试命题的依据,是考生重要的参考指南。翻译资格考试中的每一种语言、每一级、每一种笔译都有相应的考试大纲,规定了考试的目的、基本要求、类型、难度和数量。考生要认真学习考试大纲,结合大纲要求和自身...
日语的翻译证怎么考?
日语的翻译证考试流程如下:一、明确考试机构 想要考取日语翻译证,需要先明确考试机构,常见的有日本语能力测试和翻译专业资格认证考试。二、报名参加考试 根据所选考试机构的要求,在规定的时间内进行报名。报名通常需要通过官方网站完成,需要准备的材料包括个人身份证明、照片以及支付考试费用。三、备考阶段 ...
如果以后要当一名成功的日语翻译员的话,要做什么准备规划呢
会有各种赴日交流的机会(当然越好的大学越多咯),甚至可以选择去 日本 读研。。很长时间积累下来才能够做 日语翻译 呢,。。我自己就是日语系的学生,我们的许多老师都是这么过来的。对了。。N2其实不算什么,一般大二,两年日语读完,就是可以过的。。真正专业要求高的还是日语专业八级考试。。