汉译英中城市名字的运用

汉译英中 如:大连XXX公司译成英文时的,Dalian是放在最后?还是放在最前面

第1个回答  2009-06-03
只是公司名没有省份或者地方名的时候就在前面,在省份前

英译汉笔译时如何处理人名、地名?
英语翻译中,人名和地名需要按照约定俗成的来走:① 比较常见的,要按照以前的翻译习惯来进行翻译;(可以翻查字典)② 如果是要自己翻译的话,尽量按照音译的原则,用普通话发音来翻译。小贴士:如果是知名人士或是比较有名的地名,那么一定要翻译成汉语而且要对。如果是名不见经传的人名或者地名就根据音...

汉译英中城市名字的运用
只是公司名没有省份或者地方名的时候就在前面,在省份前

考研英语翻译的时候,人名地名怎么办?
英译汉时人名、地名必须翻译出来,不能保留英文。因为人名、地名是考察对文章文化背景知识是否了解的重要一方面。如提到哲学,就必须知道Satter这个名字, 你不能写成撒特,或照抄Satter, 而必须写成萨特,因为萨特是被介绍到中国来的,在许多翻译文本里都有这个人名。地名如果是较熟知的,必须写对,如Times...

考研英语中,英译汉时人名、地名必须翻译出来吗
英译汉时人名、地名必须翻译出来,不能保留英文。因为人名、地名是考察对文章文化背景知识是否了解的重要一方面。如提到哲学,就必须知道Satter这个名字, 你不能写成撒特,或照抄Satter, 而必须写成萨特,因为萨特是被介绍到中国来的,在许多翻译文本里都有这个人名。需要注意的是:一个单词必须有词根,前...

汉译英 姓名
Li Peng或者按照外国人的名在前,姓在后为:Peng Li 但是港台地区的翻译方式不一样,具体参考:汉语拼音和威妥玛式拼法详细对照表 Chinese Phonetic Alphabet and Wade System 本对照表中“→”前面的是“汉语拼音”,“→”后面的是“威妥玛式拼法”。为了版面清晰,在本文中用“ ' ”代替送气符号...

汉译英时,怎么把名字也翻译出来?
1. Hannah:这个名字的拼音是['hænə],中文音译为“汉娜”。它的寓意包括优雅、重感情、万事和为贵、幸运、被祝福以及气场很强。性格上,这样的人通常友好、善于交际。2. Hunter:拼音是['hʌntə],中文音译为“亨特”。这个名字的寓意与追捕者有关,适合喜欢商业和金融的...

【汉译英200分+50分】——“他们”——
他们背起书包,小心翼翼地融入城市的生活。可是却在“城市人”异样的眼光中,第一次明白了户口与暂住证的区别。他们都是父母心头的宝啊!却过早地承担了不属于这个年龄的负担。They take up their school bags and cautiously merge into the city lives. Under the strange stares of “city folks”,...

外汉译英
在英语中,"English"就是英语本身的名称,没有特定的中文对应词,直接使用即可。"外"在中文中有多种翻译,如"Wà i",可以指代国家、地区,也可以表示外来、外部的意思,比如"foreign"或"unofficial",后者常用于描述非正式或非官方的场合。在涉及亲属关系时,"call the relatives"指的是称呼亲戚,如"...

介绍宜昌(英文的)
It is characterized by good scenery and the city is suitable for living.宜昌市,是湖北省地级市,国务院批复确定的中部地区区域性中心城市、湖北省域副中心城市、长江中游城市群成员之一。特点就是风景好,这个城市适合居住。英语翻译技巧:1、省略翻译法 这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把...

翻译英文(汉译英) 高分
Province: Liaoning 城市:锦州 City: Jinzhou 地址:锦州市-凌海市(县级)-金城街道 Address: Jincheng Street, Linghai, Jinzhou City 括号内容可省略 公司:锦州四合特种外加剂(木质素磺酸钙)有限公司 Company: Jinzhou Sihe Special Additives Co., Ltd.(括号内容是该公司的产品,应另注明。

相似回答