拜托谁帮我翻译一下这段日文!谢谢了

人生の中で

思うことや
考えることのスイッチを
何度も切りたいと思う。

けど
切れないのが
神様から与えられた
人间の试练だと思いました。

この
神様からの试练に
耐えられない者たちが
この世の中には沢山います。

しかし

耐えられる强い人间も
沢山います。
だから
结局は
耐えられるんです。


目の前にある
巨大な壁や
试练だと思っている
大きな何かだって

全部耐えられるように
神様は作っています。

それに败れた者は皆
自分自身に负けただけ。

一番の敌は
世の中の谁かじゃない。

自分自身の弱い心。

在人生中
有很多次想要切断需要想和考虑的东西的闸门

但是
切断不了的
我想 是神给以我们的人间的考验

经不住这种神的考验的人们
在这个世界上有很多

可是

忍得住的坚强的人也有很多
因此
归根结底
是能否经得住神的考验

现在
眼前有
巨大的阻碍和考验
巨大的不论是什么
能够全部忍受得了的话
是神造的

还有 失败的人都只是输给了自己自身

世界上最大的敌人不是任何人

是自己软弱的心
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-02-02
人生中

想和
考虑的开关
好几次挂了。”

不过
是为时过早
上帝赐予的
人类的考验。


上天挑战
无法忍受者
这个世界上有很多。

但是

承受能力强的人
很多。
所以
归根结底是
承受能力。

现在
眼前的
巨大的墙壁和
考验
大什么

都可以忍受
神。

而且都是失败的
自己输了。

最大的敌人
世界上任何一个人都喜欢吧。

自己的脆弱的心
相似回答