名侦探柯南剧场版《瞳孔中的暗杀者》白鸟说的Need not to know那一段的日文?

名侦探柯南剧场版《瞳孔中的暗杀者》白鸟说的Need not to know那一段的日文?
就是高木说完“芝警官也是握着警察手册死的”之后毛利说“什么?”
然后白鸟说的那句日文,
汉语意思是“毛利先生,你就不用往下问了,Need not to know,这下你明白了吧.”
那一段日文。一定要原版啊!
回复啊柯吠吠:
这只是读音啊,太快,听不清楚...能帮我写出来假名么?

第1个回答  2011-02-03
你好 那段Need not to know 不是日文 ,是英文。意思是无须知道,是警界惯用的暗语,因为罪犯有可能警界的人
第2个回答  2011-02-03
Need not to know 不是日文 ,是英文。意思是无须知道,是警界惯用的暗语,因为罪犯有可能警界的人
第3个回答  2011-02-03
それ以上の诠索(せんさく)は无用(むよう)です。
毛利さん。Need not to know。
そういえば、分かりでしょう?本回答被提问者采纳
第4个回答  2011-02-03
毛利:na ni this ga?(什么?)
百鸟:mo li san ,o mai yi you sa ga ya su doji
Need not to know,soga o mai yi dei yo ne(毛利先生,你就不用往下问了,Need not to know,这下你明白了吧.”)
Need not to know无须知道,这是警察界的常用语,一般表示保密一些机密和资料

参考资料:自己听得

第5个回答  2011-02-03
それ以上の诠索(せんさく)は无用(むよう)です。
毛利さん。Need not to know。
そういえば、分かりでしょう?
罗马发音
毛利:na ni this ga?(什么?)
百鸟:mo li san ,o mai yi you sa ga ya su doji
Need not to know,soga o mai yi dei yo ne(毛利先生,你就不用往下问了,Need not to know,这下你明白了吧.”)
Need not to know无须知道,这是警察界的常用语,一般表示保密一些机密和资料

名侦探柯南剧场版《瞳孔中的暗杀者》白鸟说的Need not to know那一...
你好 那段Need not to know 不是日文 ,是英文。意思是无须知道,是警界惯用的暗语,因为罪犯有可能警界的人

柯南里need not to know是什么意思?
NEED NOT TO KNOW中文意思是“无须知道”,日文翻译则为“知る必要はない”。这是柯南剧场版《瞳孔中的暗杀者》中白鸟警官说的一句话,这是警界暗语,他们常常用这句话来躲避话题,用来隐藏警界中的秘密 。不是我国警方的专用语。白鸟任三郎是白鸟家长子,警视厅搜查一课强行犯搜查三系警部补,后...

名侦探柯南剧场版里警察之间的密语是什么?
need not to know 中文意思是“无须知道”这是柯南剧场版《瞳孔中的暗杀者》中白鸟警官说的一句话,这是警界暗语,他们常常用这句话来躲避话题,用来隐藏警界中的秘密 但是,英语语法有错误。不是我国警方的专用语

有一集得好像是后边白鸟问柯南你到底是谁?柯南用了警察所用的暗语说...
剧场版第四个《瞳孔中的暗杀者》那个暗语 英语:Need not to know!日语:知る必要はあってはいけない!韩语:알 필요가 없으십시오!俄语:Не нужно знать!荷兰语:Te hoeven niet het te weten!法语:N'ay...

在名侦探柯南里。有一集是柯南和平藏最后说的一句话。平藏问。你是谁...
LZ弄错了,是NEED NOT TO KNOW。在柯南剧场版4《瞳孔中的暗杀者》结尾处,柯南对小田切局长询问身份的回答。是借用了警察中的这句暗语,为自己的身份保密。而平藏是服部平次的父亲,是大阪警本部的部长,没有出现在M4中。

那一集是小兰失忆的时候
几天后,在白鸟警官妹妹的订婚PARTY上,毛利一家人及众多警官纷纷到场,连刑事科局长也到了,PARTY上当毛利问起两起凶案时,白鸟对他说:"Need not to know.(你无需知道)(知る必要のたぃ事)"这是警界的隐语,意思是该案与警界人士有关。不久突然停电,在洗手间的小兰和佐藤,摸索间小兰发现并拿出了...

名侦探柯南里,有一首关于天使与恶魔故事的英文小短句。
如果不是的化这是conan里全部的英文了 白鸟:Need not to know.[剧场版4 瞳孔中的暗杀者]白鸟:无须知道.Kid:Ladies and gentlemen, it's a show time now.[剧场版8 银翼的魔术师]基德:女士们先生们,现在是表演时间.Vermouth:A secret makes a woman woman.苦艾酒:秘密使女人更有女人味.Vermout...

好像少打了,还有not to know
你说的应该是"Need not to know."这是名侦探柯南剧场版《瞳孔中的暗杀者》中白鸟警官说的一句话,这是一句警界里的暗语,他们常常用这句话来躲避话题,用来隐藏警界中的秘密 不过这句英语按照语法来说是错的 不要用

need not to know 在名侦探柯南剧场版04中是什么意思?
回答:这是柯南剧场版《瞳孔中的暗杀者》中白鸟警官说的一句话, 这是警界暗语,他们常常用这句话来躲避话题,用来隐藏警界中的秘密 但是,英语语法有错误。 need not to know 是不正确的。 因为need 用法如下: 1。实义动词。 need to do sth 如: we need to go. do\/doesnot need to do sth. ...

在柯南中你无须知道这个词用什么语言说的怎样说
need not to know 嗯 英语 声音深沉 瞳孔中的暗杀者里的 原话是美国某情报组织的特殊语言 后被柯南引用 嗯

相似回答